QUOTES FROM THE BARD

There hath been in Rome strange insurrections, the people against the senators, patricians, and nobles

PLAY: Coriolanus ACT/SCENE: 4.3 SPEAKER: Coriolanus CONTEXT: ROMAN
There hath been in Rome strange insurrections, the people against the senators, patricians, and nobles.
VOLSCE
Hath been? Is it ended, then? Our state thinks not so. They are in a most warlike preparation and hope to come upon them in the heat of their division.
ROMAN
The main blaze of it is past, but a small thing would make it flame again; for the nobles receive so to heart the banishment of that worthy Coriolanus that they are in a ripe aptness to take all power from the people and to pluck from them their tribunes forever. This lies glowing, I can tell you, and is almost mature for the violent breaking out. DUTCH: Er zijn in Rome geweldige onlusten geweest; het volk
tegen de senatoren, de patriciërs en den geheelen adel.
MORE: Preparation (ante)=The result of preparation, forces assembled
Ripe aptness=Proper time, readiness
Compleat:
Apt=Bequaam, gevoeglyk, gereed
Tribune=Een voorstander des volks onder de aloude Romeinen Topics: preparation, order/society, conflict, uncertainty

You are too absolute; though therein you can never be too noble

PLAY: Coriolanus
ACT/SCENE: 3.2
SPEAKER: Volumnia
CONTEXT:
MENENIUS
Repent what you have spoke.
CORIOLANUS
For them! I cannot do it to the gods;
Must I then do’t to them?
VOLUMNIA
You are too absolute;
Though therein you can never be too noble,
But when extremities speak. I have heard you say,
Honour and policy, like unsever’d friends,
I’ the war do grow together: grant that, and tell me,
In peace what each of them by the other lose,
That they combine not there.

DUTCH:
Gij zijt te hoog van taal;
Wel toont gij dus uw adeldom te meer;

MORE:
Absolute=Rigid, inflexible
When extremities speak=In a crisis, extreme situation “give ground” or concede something; when necessity requires
Unsevered=Inseparable
Policy=Stratagem, prudent or dexterous management
Compleat:
Policy (conduct, address, cunning way)=Staatkunde, beleid, behendigheid
Severed=Afgescheiden
Extremity=Uitspoorigheid; uiterste

Topics: conflict, judgment, wisdom, honour

They are worn, lord consul, so, that we shall hardly in our ages see their banners wave again

PLAY: Coriolanus
ACT/SCENE: 3.1
SPEAKER: Cominus
CONTEXT:
CORIOLANUS
Tullus Aufidius then had made new head?
LARTIUS
He had, my lord; and that it was which caused
Our swifter composition.
CORIOLANUS
So then the Volsces stand but as at first,
Ready, when time shall prompt them, to make road
Upon’s again.
COMINIUS
They are worn, lord consul, so,
That we shall hardly in our ages see
Their banners wave again.

DUTCH:
Consul, zij zijn zoo verzwakt,
Dat ons geslacht niet licht in ‘t veld hun vanen
Weer wapp’ren ziet.

MORE:
Made new head=Put together a new army
Composition=Resolution
Make road=Attack (also in some versions ‘make raid’)
Worn=Worn out, tired
Compleat:
To get a-head=Zich vereenigen, of overeenstemmen
Composition=Bylegging; t’Zamenstelling, toestelling, afmaaking, t’zamenmengsel, vermenging
Worn=Uitgeput

Topics: loyalty, failure, conflict

Categories: , , |

What’s the matter, you dissentious rogues that rubbing the poor itch of your opinion, make yourselves scabs?

PLAY: Coriolanus
ACT/SCENE: 1.1
SPEAKER: Martius
CONTEXT:
MENENIUS
For that, being one o’ the lowest, basest, poorest,
Of this most wise rebellion, thou go’st foremost:
Thou rascal, that art worst in blood to run,
Lead’st first to win some vantage.
But make you ready your stiff bats and clubs:
Rome and her rats are at the point of battle;
The one side must have bale.
Hail, noble Martius!
MARTIUS
Thanks. What’s the matter, you dissentious rogues,
That, rubbing the poor itch of your opinion,
Make yourselves scabs?

DUTCH:
Dank. — Wat wil dit hier, oproertuig, dat gij,
Zoodra u ‘t oordeel jeukt, uzelf door krabben
Gansch uitslag maakt?

MORE:
Stiff bats=Cudgels
Bale=Injury, sorrow
Dissentious=Seditious
Rascal=Person of low social status
Compleat:
Bat=Knuppel
Bale=Een baal
Dissentaneous=Tegenstrijdig
Rascal=Een schelm, guit, schobbejak, schurk, vlegel, schavuit
Dissension=Oneenigheid, verdeeldheid
To sow dissentions amongst friends=Onder vrienden tweedracht zaaijen

Topics: insult, status, conflict, leadership, order/society

Nor did you think it folly to keep your great pretences veil’d till when they needs must show themselves

PLAY: Coriolanus
ACT/SCENE: 1.2
SPEAKER: Aufidius
CONTEXT:
AUFIDIUS
‘They have press’d a power, but it is not known
Whether for east or west: the dearth is great;
The people mutinous; and it is rumour’d,
Cominius, Marcius your old enemy,
Who is of Rome worse hated than of you,
And Titus Lartius, a most valiant Roman,
These three lead on this preparation
Whither ’tis bent: most likely ’tis for you:
Consider of it.’
FIRST SENATOR
Our army’s in the field
We never yet made doubt but Rome was ready
To answer us.
AUFIDIUS
Nor did you think it folly
To keep your great pretences veil’d till when
They needs must show themselves; which in the hatching,
It seem’d, appear’d to Rome. By the discovery
We shall be shorten’d in our aim, which was
To take in many towns ere almost Rome
Should know we were afoot.

DUTCH:
En daarom scheen ‘t u wijs,
Uw krijgsplan dicht ‘t omslui’ren, tot het noodig
In ‘t licht moest treden. Doch in ‘t ei reeds, schijnt het,
Heeft Rome ‘t klaar bespeurd

MORE:
Pressed=Conscripted
Power=Army
Whither ’tis bent=Whatever its direction
Folly=Mistake
Pretence=Plan
Shortened in our aim=Temper our ambitions
Take in=Conquer
Compleat:
Press (or force) soldiers=Soldaaten pressen, dat is hen dwingen om dienst te neemen
Whither=Waar na toe, wer waards
Bent=Gezet
Folly=Ondeugd, buitenspoorigheid, onvolmaaktheid
Pretence=Voorgeeving, voorwending, schyn, dekmantel

Topics: conflict, plans/intentions

Categories: , |

Click on one of the Plays or Topics in the Shakespeare.Legal menu on the left for more Shakespeare quotes.

Go to Top