QUOTES FROM THE BARD

Let’s shake our heads, and say, … ‘We have seen better days.’

PLAY: Timon of Athens
ACT/SCENE: 4.2
SPEAKER: Flavius
CONTEXT:
FLAVIUS
All broken implements of a ruined house.
THIRD SERVANT
Yet do our hearts wear Timon’s livery;
That see I by our faces; we are fellows still,
Serving alike in sorrow: leaked is our bark,
And we, poor mates, stand on the dying deck,
Hearing the surges threat: we must all part
Into this sea of air.
FLAVIUS
Good fellows all,
The latest of my wealth I’ll share amongst you.
Wherever we shall meet, for Timon’s sake,
Let’s yet be fellows; let’s shake our heads, and say,
As ’twere a knell unto our master’s fortunes,
‘We have seen better days.’ Let each take some;
Nay, put out all your hands. Not one word more:
Thus part we rich in sorrow, parting poor.

DUTCH:
Als waar’ ‘t een doodsgelui om ‘s meesters lot:
„Wij kenden beet’re dagen.”


MORE:
To mean coming on hard times, fortunes being in decline/Shakespeare probably didn’t invent the phrase (Sir Thomas Moore, Play, 1590)

Implements=Instruments, objects
Livery=Uniform
Fellows=Comrades
Barque=Ship
Dying=Sinking
Knell=Toll of a bell
Compleat:
Implements=Gereedschap, huisraad
Livery=een Lievry
Fellow=Medgezel
Bark=Scheepje
Knell=De doodklok

Topics: ruin, money, poverty and wealth, equality

Now is this golden crown like a deep well That owes two buckets, filling one another, The emptier ever dancing in the air,

PLAY: Richard II
ACT/SCENE: 4.1
SPEAKER: King Richard II
CONTEXT:
Give me the crown. Here, cousin, seize the crown;
Here cousin:
On this side my hand, and on that side yours.
Now is this golden crown like a deep well
That owes two buckets, filling one another,
The emptier ever dancing in the air,
The other down, unseen and full of water:
That bucket down and full of tears am I,
Drinking my griefs, whilst you mount up on high.

DUTCH:
Nu is de goudhand als een diepe put,
Een met twee emmers, die elkander vullen;
De ledige altijd dansend in de lucht,
De tweede omlaag en ongezien, vol water;
Ik hen die eene omlaag, vol, uit het oog,
Ik drink mijn kommer en hef u omhoog.

MORE:

Proverb: Like two buckets of a well, if one go up the other must go down

Topics: proverbs and idioms, judgment, equality, achievement, value

Cover your heads and mock not flesh and blood With solemn reverence: throw away respect, Tradition, form and ceremonious duty,

PLAY: Richard II
ACT/SCENE: 3.2
SPEAKER: King Richard II
CONTEXT:
For God’s sake, let us sit upon the ground
And tell sad stories of the death of kings;
How some have been deposed; some slain in war,
Some haunted by the ghosts they have deposed;
Some poison’d by their wives: some sleeping kill’d;
All murder’d: for within the hollow crown
That rounds the mortal temples of a king
Keeps Death his court and there the antic sits,
Scoffing his state and grinning at his pomp,
Allowing him a breath, a little scene,
To monarchize, be fear’d and kill with looks,
Infusing him with self and vain conceit,
As if this flesh which walls about our life,
Were brass impregnable, and humour’d thus
Comes at the last and with a little pin
Bores through his castle wall, and farewell king!
Cover your heads and mock not flesh and blood
With solemn reverence: throw away respect,
Tradition, form and ceremonious duty,
For you have but mistook me all this while:
I live with bread like you, feel want,
Taste grief, need friends: subjected thus,
How can you say to me, I am a king?

DUTCH:
Bedekt uw hoofd, drijft niet door huldebrenging
Den spot met vleesch en bloed; verzaakt den eerbied,
Gebruik en vorm en statig plichtbetoon

MORE:

Antic=Buffoon, practising odd gesticulations (a fool in old farces, whose main purpose was to disrupt the more serious actors)
Tradition=Traditional practices, established or customary homage (‘state’ and ‘pomp’)
Humoured=Indulged
Mock=Treat with exaggerated respect (hence solemn reverence)
Subjected=(a) turned into a subject under the dominion of the king; (b) subjugated, exposed
Monarchize=Play at being King (OED cites this from Nashe (1592) suggesting a mockery that is not so evident in this use of the term)

Compleat:
To humour=Involgen, believen, opvolgen, naar den mond spreeken
Tradition=Overleevering van leerstukken of gevoelens
Mock=Bespotting, beschimping
Subject=Onderworpen; onderdaan

Topics: equality, status, order/society, respect, custom

Nay, if our wits run the wild-goose chase, I am done

PLAY: Romeo and Juliet
ACT/SCENE: 2.4
SPEAKER: Mercutio
CONTEXT:
Nay, if our wits run the wild-goose chase, I am done, for thou hast more of the wild-goose in one of thy wits than, I am sure, I have in my whole five. Was I with you there for the goose?

DUTCH:
Neen, als wij onze geestigheden als wilde ganzen tegen
elkaar op laten snateren, dan ben ik verloren; want gij
hebt in uw pink meer van een wilde gans dan ik in mijn
geheele lichaam, dat is zeker

MORE:
Wild goose chase originally meant a horse race that was popular in Shakespeare’s time. It’s modern meaning was probably coined by Dr Samuel Johnson, who defined it as a pursuit of something as unlikely to be caught as a wild goose. Current definition is a hopeless search.
Five wits = Another reference to the five inward wits which were originally memory, estimation, fancy, imagination and common sense.

Topics: intellect, dispute, equality, still/talent

The laws are mine, not thine.
Who can arraign me for ’t?

PLAY: King Lear
ACT/SCENE: 5.3
SPEAKER: Goneril
CONTEXT:
ALBANY
Shut your mouth, dame,
Or with this paper shall I stop it.—Hold, sir,
Thou worse than any name, read thine own evil.—
(to Goneril) Nay, no tearing, lady. I perceive you know it.
GONERIL
Say, if I do? The laws are mine, not thine.
Who can arraign me for ’t?

DUTCH:
En wat dan nog? Ik ben de wet, niet jij.
Wie klaagt mij daarvoor aan?/
En wat dan nog! Mij is de wet, niet u.
Wie heeft de macht mij aan to klagen?

MORE:
The sovereign could not be tried, having no equal
Cited in Shakespeare’s Legal Maxims (William Lowes Rushton)
Schmidt:
Evil=Moral offence, crime
Arraign=To summon before a court of justice
Compleat:
Arraign=Voor ‘t recht ontbieden; voor ‘t recht daagen

Topics: law/legal, offence, justice, equality

Click on one of the Plays or Topics in the Shakespeare.Legal menu on the left for more Shakespeare quotes.

Go to Top