QUOTES FROM THE BARD

They wear themselves in the cap of the time, there do muster true gait, eat, speak, and move under the influence of the most received star

PLAY: All’s Well that Ends Well
ACT/SCENE: 2.1
SPEAKER: Parolles
CONTEXT:
PAROLLES
Use a more spacious ceremony to the
noble lords; you have restrained yourself within the
list of too cold an adieu: be more expressive to
them: for they wear themselves in the cap of the
time, there do muster true gait, eat, speak, and
move under the influence of the most received star;
and though the devil lead the measure, such are to
be followed: after them, and take a more dilated
farewell.
BERTRAM
And I will do so.
PAROLLES
Worthy fellows; and like to prove most sinewy
sword-men.

DUTCH:
[D]ruk meer hartelijkheid tegen hen uit; want de nieuwe tjjd draagt hen als het ware op zijn muts; gij hebt in hen toonbeelden, hoe men gaan, eten, spreken en zich bewegen moet onder den invloed van het meest geliefd gesternte; en al danste de duivel voor, zulke menschen moet men volgen.

MORE:
Spacious=Expansive
Ceremony=Courtesy
Dilated=Extended
Wear the cap of time=Are fashionable
Received=Fashionable
Compleat:
Spacious=Ruym, wyd
Ceremony=Plegtigheyd
Dilate=Verwyden, uitweyden

Topics: fashion/trends, independence

Methinks I hear him now: his plausive words he scattered not in ears, but grafted them, to grow there and to bear

PLAY: All’s Well that Ends Well
ACT/SCENE: 1.2
SPEAKER: King
CONTEXT:
BERTRAM
His good remembrance, sir,
Lies richer in your thoughts than on his tomb;
So in approof lives not his epitaph
As in your royal speech.
KING
Would I were with him! He would always say—
Methinks I hear him now: his plausive words
He scatterd not in ears, but grafted them,
To grow there and to bear ;—” Let me not live,”
Thus his good melancholy oft began,
On the catastrophe and heel of pastime.
When it was out,—” Let me not live,” quoth he,
“After my flame lacks oil, to be the snuff
Of younger spirits, whose apprehensive senses
All but new things disdain; whose judgments are
Mere fathers of their garments; whose constancies
Expire before their fashions. This he wished;
I after him do after him wish too,
Since I nor wax nor honey can bring home,
I quickly were dissolved from my hive,
To give some labourers room.

DUTCH:
O, dat ik bij hem waar! Hij zeide steeds:
Mij is ‘t, als hoor ik hem; hij strooide niet
Zijn gulden taal in ‘t oor, maar entte er die,
Zoodat ze er vruchten droeg,

MORE:
Approof=Testimony
Plausive=Pleasing, specious, plausible
Catastrophe, Heel=Both meaning end
Scattered not but grafted=Not thrown carelessly but carefully planted
Snuff=The burning wick of a candle, as darkening the flame or remaining after it.
Apprehensive=Imaginative
Compleat:
Plausible=Op een schoonschynende wyze
To snuff out a candle=Een kaars uitsnuiten
Apprehensive (sensible of)=Een ding gewaar worden

Topics: fashion/trends, language, reason, understanding, memory, legacy

A barren-spirited fellow, one that feeds on objects, arts, and imitations, which, out of use and staled by other men, begin his fashion

PLAY: Julius Caesar
ACT/SCENE: 4.1
SPEAKER: Antony
CONTEXT:
OCTAVIUS
You may do your will,
But he’s a tried and valiant soldier.
ANTONY
So is my horse, Octavius, and for that
I do appoint him store of provender.
It is a creature that I teach to fight,
To wind, to stop, to run directly on,
His corporal motion governed by my spirit,
And, in some taste, is Lepidus but so.
He must be taught and trained and bid go forth,
A barren-spirited fellow, one that feeds
On objects, arts, and imitations,
Which, out of use and staled by other men,
Begin his fashion. Do not talk of him
But as a property. And now, Octavius,
Listen great things. Brutus and Cassius
Are levying powers. We must straight make head.
Therefore let our alliance be combined,
Our best friends made, our means stretched.
And let us presently go sit in council
How covert matters may be best disclosed,
And open perils surest answered.

DUTCH:
Ja, wel beschouwd, is Lepidus niets meer,
Doet niets dan afgericht, bestuurd, gezweept,
En blijft een wezen zonder geest, zich voedend
Met waardeloozen afval, kunsten nadoend,
Die, oud en reeds door and’ren afgedankt,
Bij hem eerst mode worden.

MORE:
Tried=Tested, experienced
Provender=Fodder
Wind=Turn
Corporal=Bodily
Spirit=Mind
Taste=Measure
Staled=Overused, outdated
Property=Tool, means to an end
Levying=Raising armed forces
Imitations=Counterfeits
Make head=Raise an army
Compleat:
Tried=Beproefd, te recht gesteld, verhoord
Provender=Voeder; paerden-voer
To wind=Draaijen
Corporal=Lichaamlyk
Spirit (wit, liveliness)=Verstand, vernuft
Taste=Proefje
To stale=Oud worden
To levy=(soldiers) Soldaaten ligten, krygsvolk werven
In imitation=Uyt naabootsing

Topics: fashion/trends, independencelearning/education

And some that smile have in their hearts, I fear, millions of mischiefs

PLAY: Julius Caesar
ACT/SCENE: 4.1
SPEAKER: Octavius
CONTEXT:
ANTONY
So is my horse, Octavius, and for that
I do appoint him store of provender.
It is a creature that I teach to fight,
To wind, to stop, to run directly on,
His corporal motion governed by my spirit,
And, in some taste, is Lepidus but so.
He must be taught and trained and bid go forth,
A barren-spirited fellow, one that feeds
On objects, arts, and imitations,
Which, out of use and staled by other men,
Begin his fashion. Do not talk of him
But as a property. And now, Octavius,
Listen great things. Brutus and Cassius
Are levying powers. We must straight make head.
Therefore let our alliance be combined,
Our best friends made, our means stretched.
And let us presently go sit in council
How covert matters may be best disclosed,
And open perils surest answered.
OCTAVIUS
Let us do so. For we are at the stake
And bayed about with many enemies.
And some that smile have in their hearts, I fear,
Millions of mischiefs.

DUTCH:
Goed, want wij zijn als beren aan een paal,
Rondom door weerpartijders aangebast;
En menigeen, die glimlacht, voedt, zoo vrees ik,
In ‘t harte booshecn zonder tal.

MORE:
Provender=Fodder
Wind=Turn
Corporal=Bodily
Spirit=Mind
Taste=Measure
Staled=Overused, outdated
Property=Tool, means to an end
Levying=Raising armed forces
Imitations=Counterfeits
Make head=Raise an army
At the stake=Ref. to bear-baitig, entertainment where bears were chained to stakes and made to fight other animals
Compleat:
Provender=Voeder; paerden-voer
To wind=Draaijen
Corporal=Lichaamlyk
Spirit (wit, liveliness)=Verstand, vernuft
Taste=Proefje
To stale=Oud worden
To levy=(soldiers) Soldaaten ligten, krygsvolk werven
In imitation=Uyt naabootsing

Topics: fashion/trends, independencelearning/education, conflict, rivals

You are too senseless-obstinate, my lord, too ceremonious and traditional. Weigh it but with the grossness of this age

PLAY: Richard III
ACT/SCENE: 3.1
SPEAKER: Buckingham
CONTEXT:
BUCKINGHAM
You are too senseless-obstinate, my lord,
Too ceremonious and traditional.
Weigh it but with the grossness of this age,
You break not sanctuary in seizing him.
The benefit thereof is always granted
To those whose dealings have deserved the place
And those who have the wit to claim the place.
This prince hath neither claimed it nor deserved it
And therefore, in mine opinion, cannot have it.
Then taking him from thence that is not there,
You break no privilege nor charter there.
Oft have I heard of sanctuary men,
But sanctuary children, ne’er till now.

DUTCH:
Gij klemt, Mylord, u to kleingeestig vast
Aan vormen, aan wat de oudheid heilig noemde ;
Maar toets het met de strengheid onzes tijds,
En ‘t is geen heiligschennis hem to grijpen

MORE:
Senseless-obstinate=Unreasonably stubborn
Ceremonious=Standing on ceremony
Weigh it but with=Consider only in the context of
Grossness=Crudeness
Charter=Grant of rights
Compleat:
Senseless=Gevoeleloos, ongevoelig, zinneloos
Obstinate=Hardnekkig, halstarrig, styfkoppig, wrevelmoedig
Weigh=Weegen, overweegen
To weigh all things by pleasures and sorrows=Van alles oordeelen door het vermaak of de droefheid
Gross=Grof, plomp, onbebouwen
Charter=Handvest, voorrecht

Burgersdijk notes:
De weldaad van een vrijplaats wordt verleend enz. De hier door Buckingham aangevoerde gronden werden in den raad inderdaad door hem aangevoerd, toen de Protector beide prinsen onder zijne hoede wilde nemen. De koningin, die aan de vertoogen van den kardinaal niet wilde toegeven, deed het eindelijk, toen de kardinaal vertrok en de overige edelen bleven ; zij vreesde toen, dat er geweld zou gepleegd worden. De ontmoeting der broeders had in het bisschoppelijk paleis van St. Paul plaats; daarna werden zij in alle static naar den Tower gebracht en er gehuisvest, om dezen niet weder te verlaten.

Topics: fashion/trends, judgment, understanding, time

Click on one of the Plays or Topics in the Shakespeare.Legal menu on the left for more Shakespeare quotes.

Go to Top