- |#Shakespearesaysitbetter
- |#Shakespearesaysitbetter
- abuse
- achievement
- advantage/benefit
- adversity
- advice
- age/experience
- ambition
- anger
- appearance
- authority
- betrayal
- blame
- business
- caution
- cited in law
- civility
- claim
- clarity/precision
- communication
- complaint
- concern
- conflict
- conscience
- consequence
- conspiracy
- contract
- corruption
- courage
- custom
- death
- debt/obligation
- deceit
- defence
- dignity
- disappointment
- discovery
- dispute
- duty
- emotion and mood
- envy
- equality
- error
- evidence
- excess
- failure
- fashion/trends
- fate/destiny
- flattery
- flaw/fault
- foul play
- free will
- friendship
- good and bad
- grief
- guilt
- gullibility
- haste
- honesty
- honour
- hope/optimism
- identity
- imagination
- independence
- ingratitude
- innocence
- insult
- integrity
- intellect
- invented or popularised
- judgment
- justice
- justification
- language
- law/legal
- lawyers
- leadership
- learning/education
- legacy
- life
- love
- loyalty
- madness
- manipulation
- marriage
- memory
- mercy
- merit
- misc.
- misquoted
- money
- nature
- negligence
- news
- offence
- order/society
- opportunity
- patience
- perception
- persuasion
- pity
- plans/intentions
- poverty and wealth
- preparation
- pride
- promise
- proverbs and idioms
- purpose
- punishment
- reason
- regret
- relationship
- remedy
- reputation
- respect
- resolution
- revenge
- reply
- risk
- rivalry
- ruin
- satisfaction
- secrecy
- security
- skill/talent
- sorrow
- status
- still in use
- suspicion
- temptation
- time
- trust
- truth
- uncertainty
- understanding
- unity/collaboration
- value
- vanity
- virtue
- wellbeing
- wisdom
- work
QUOTES FROM THE BARD
This was the noblest Roman of them all
This was the noblest Roman of them all.
All the conspirators save only he
Did that they did in envy of great Caesar.
He only in a general honest thought
And common good to all, made one of them.
His life was gentle, and the elements
So mixed in him that Nature might stand up
And say to all the world, “This was a man.”
OCTAVIUS
According to his virtue let us use him,
With all respect and rites of burial.
Within my tent his bones tonight shall lie
Most like a soldier, ordered honourably.
So call the field to rest, and let’s away
To part the glories of this happy day. DUTCH: Hij was van alien de edelste Romein ;
Want elk der saamgezwoor’nen, hj slechts niet,
Deed, wat hij deed, uit afgunst tegen Caesar ;
Slechts hij werd, voor het vaderland bezield,
Alleen tot heil van alien, een van hen .
Zacht was zijn leven, de elementen zoo
In hem gemengeld, dat natuur mocht opstaan,
En roemen voor ‘t heelal : „Dit was een man!” MORE: Burgersdijk notes:
Hij was van allen de edelste Romein. Volgens Plutarchus zou, naar verhaald werd, Antonius meermalen openlijk verklaard hebben, dat onder allen, die Cesar gedood hadden, alleen Brutus er toe bewogen werd door de overtuiging van de loffelijkheid der daad , maar de anderen door wrok of afgunst gedreven werden . Aan de volgende woorden ligt de meening ten grondslag, dat de mensch uit de vier elementen is samengesteld en dat van hunne meer of minder gelukkige mengeling de meer of mindere volkomenheid, lichamelijke zoowel als geestelijke, van den mensch afhangt. Topics: legacy, reputation, betrayal, envy
Of your philosophy you make no use, if you give place to accidental evils
PLAY: Julius Caesar
ACT/SCENE: 4.3
SPEAKER: Cassius
CONTEXT:
BRUTUS
Lucius, a bowl of wine!
CASSIUS
I did not think you could have been so angry.
BRUTUS
O Cassius, I am sick of many griefs.
CASSIUS
Of your philosophy you make no use
If you give place to accidental evils.
DUTCH:
Dan geeft ge uw wijsbegeerte geen gehoor,
Als gij toevallig kwaad zoo heerschen laat.
MORE:
Accidental evils=Occasional bad fortune
Give place=Yield to
Good reasons must, of force, give place to better
PLAY: Julius Caesar
ACT/SCENE: 4.3
SPEAKER: Brutus
CONTEXT:
BRUTUS
Your reason?
CASSIUS
This it is:
‘Tis better that the enemy seek us.
So shall he waste his means, weary his soldiers,
Doing himself offence, whilst we, lying still,
Are full of rest, defence, and nimbleness.
BRUTUS
Good reasons must of force give place to better.
The people ’twixt Philippi and this ground
Do stand but in a forced affection,
For they have grudged us contribution.
The enemy, marching along by them,
By them shall make a fuller number up,
Come on refreshed, new-added, and encouraged,
From which advantage shall we cut him off
If at Philippi we do face him there,
These people at our back.
DUTCH:
t Is beter, dat de vijand ons komt zoeken;
Zoo wordt zijn macht verzwakt, zijn volk vermoeid ;
Hij schaadt zichzelf, en wij, die rustig blijven,
Zijn frisch en vaardig en vol weerbaarheid.
MORE:
Means=Provisions
Doing himself offence=Weakening his own side
Of force=Of necessity
Contribution=Levies to support recruitment
New-added=Reinforced
Compleat:
Means=Middelen
To force=Dwingen, geweld aandoen
Contribution=Opbrenging, schattinggeld
Topics: conflict, wisdom, patience, advantage/benefit
On such a full sea are we now afloat, and we must take the current when it serves
PLAY: Julius Caesar
ACT/SCENE: 4.3
SPEAKER: Brutus
CONTEXT:
BRUTUS
Under your pardon. You must note beside,
That we have tried the utmost of our friends,
Our legions are brim-full, our cause is ripe.
The enemy increaseth every day.
We, at the height, are ready to decline.
There is a tide in the affairs of men,
Which, taken at the flood, leads on to fortune;
Omitted, all the voyage of their life
Is bound in shallows and in miseries.
On such a full sea are we now afloat,
And we must take the current when it serves
Or lose our ventures.
DUTCH:
Bedien u van den vloed, gij hebt geluk ;
Verzuim dien en de gansche levensvaart
Wordt eng en hach’lijk, banken, nooden dreigen;
Wij vlotten thans op zulk een volle zee
En moeten varen, nu het tij ons dient,
Of schipbreuk volgt.
MORE:
CITED IN US LAW:
A.F.A. Tanker Corp. v. Reinauer Transportation Company, 594 F.Supp. 598, 599, n. 1 (S.D.N.Y. 1984)(Tenney, J.);
Prevatt v. Penwalt Corporation, 192 Cal. App.3d 438, 237 Cal. Rptr. 488, 500, n. 26 (1987)(Perren, J.)(“…it became clear that the flood of settlements in which the case was now engulfed either led on to his fortune or if bypassed left him wallowing in the shallows and the miseries of trial.”).
Proverb: The tide must be taken when it comes
Proverb: And wealth with me was never yet afloate (1616)
Under your pardon=Begging your pardon, allow me (to continue)
Tried the utmost=Strained to the limit
Omitted=Missed
Bound=Confined
Ventures=Investment
Compleat:
Beg your pardon=Ik bid u om vergiffenis
Tried=Beproefd, te recht gesteld, verhoord
Omitted=Nagelaaten, overgeslagen, verzuymd
Venture=’t Gene men ter zee waagt
Topics: proverbs and idioms, fate/fortune, cited in law
There is a tide in the affairs of men
PLAY: Julius Caesar
ACT/SCENE: 4.3
SPEAKER: Brutus
CONTEXT:
BRUTUS
Under your pardon. You must note beside,
That we have tried the utmost of our friends,
Our legions are brim-full, our cause is ripe.
The enemy increaseth every day.
We, at the height, are ready to decline.
There is a tide in the affairs of men,
Which, taken at the flood, leads on to fortune;
Omitted, all the voyage of their life
Is bound in shallows and in miseries.
On such a full sea are we now afloat,
And we must take the current when it serves
Or lose our ventures.
DUTCH:
In menschenzaken is er eb en vloed;
Bedien u van den vloed, gij hebt geluk.
MORE:
CITED IN US LAW:
A.F.A. Tanker Corp. v. Reinauer Transportation Company, 594 F.Supp. 598, 599, n. 1 (S.D.N.Y. 1984)(Tenney, J.);
Prevatt v. Penwalt Corporation, 192 Cal. App.3d 438, 237 Cal. Rptr. 488, 500, n. 26 (1987)(Perren, J.)(“…it became clear that the flood of settlements in which the case was now engulfed either led on to his fortune or if bypassed left him wallowing in the shallows and the miseries of trial.”).
Proverb: The tide must be taken when it comes
Proverb: And wealth with me was never yet afloate (1616)
Under your pardon=Begging your pardon, allow me (to continue)
Tried the utmost=Strained to the limit
Omitted=Missed
Bound=Confined
Ventures=Investment
Compleat:
Beg your pardon=Ik bid u om vergiffenis
Tried=Beproefd, te recht gesteld, verhoord
Omitted=Nagelaaten, overgeslagen, verzuymd
Venture=’t Gene men ter zee waagt
Topics: proverbs and idioms, fate/fortune, cited in law