- |#Shakespearesaysitbetter
- |#Shakespearesaysitbetter
- abuse
- achievement
- advantage/benefit
- adversity
- advice
- age/experience
- ambition
- anger
- appearance
- authority
- betrayal
- blame
- business
- caution
- cited in law
- civility
- claim
- clarity/precision
- communication
- complaint
- concern
- conflict
- conscience
- consequence
- conspiracy
- contract
- corruption
- courage
- custom
- death
- debt/obligation
- deceit
- defence
- dignity
- disappointment
- discovery
- dispute
- duty
- emotion and mood
- envy
- equality
- error
- evidence
- excess
- failure
- fashion/trends
- fate/destiny
- flattery
- flaw/fault
- foul play
- free will
- friendship
- good and bad
- grief
- guilt
- gullibility
- haste
- honesty
- honour
- hope/optimism
- identity
- imagination
- independence
- ingratitude
- innocence
- insult
- integrity
- intellect
- invented or popularised
- judgment
- justice
- justification
- language
- law/legal
- lawyers
- leadership
- learning/education
- legacy
- life
- love
- loyalty
- madness
- manipulation
- marriage
- memory
- mercy
- merit
- misc.
- misquoted
- money
- nature
- negligence
- news
- offence
- order/society
- opportunity
- patience
- perception
- persuasion
- pity
- plans/intentions
- poverty and wealth
- preparation
- pride
- promise
- proverbs and idioms
- purpose
- punishment
- reason
- regret
- relationship
- remedy
- reputation
- respect
- resolution
- revenge
- reply
- risk
- rivalry
- ruin
- satisfaction
- secrecy
- security
- skill/talent
- sorrow
- status
- still in use
- suspicion
- temptation
- time
- trust
- truth
- uncertainty
- understanding
- unity/collaboration
- value
- vanity
- virtue
- wellbeing
- wisdom
- work
QUOTES FROM THE BARD
What’s the matter, you dissentious rogues that rubbing the poor itch of your opinion, make yourselves scabs?
For that, being one o’ the lowest, basest, poorest,
Of this most wise rebellion, thou go’st foremost:
Thou rascal, that art worst in blood to run,
Lead’st first to win some vantage.
But make you ready your stiff bats and clubs:
Rome and her rats are at the point of battle;
The one side must have bale.
Hail, noble Martius!
MARTIUS
Thanks. What’s the matter, you dissentious rogues,
That, rubbing the poor itch of your opinion,
Make yourselves scabs? DUTCH: Dank. — Wat wil dit hier, oproertuig, dat gij,
Zoodra u ‘t oordeel jeukt, uzelf door krabben
Gansch uitslag maakt? MORE: Stiff bats=Cudgels
Bale=Injury, sorrow
Dissentious=Seditious
Rascal=Person of low social status
Compleat:
Bat=Knuppel
Bale=Een baal
Dissentaneous=Tegenstrijdig
Rascal=Een schelm, guit, schobbejak, schurk, vlegel, schavuit
Dissension=Oneenigheid, verdeeldheid
To sow dissentions amongst friends=Onder vrienden tweedracht zaaijen Topics: insult, status, conflict, leadership, order/society
Com’st thou smiling from the world’s great snare uncaught?
PLAY: Antony and Cleopatra
ACT/SCENE: 4.8
SPEAKER: Cleopatra
CONTEXT:
ANTONY
We have beat him to his camp. Run one before
And let the Queen know of our gests. Tomorrow,
Before the sun shall see ’s, we’ll spill the blood
That has today escaped. I thank you all,
For doughty-handed are you, and have fought
Not as you served the cause, but as ’t had been
Each man’s like mine. You have shown all Hectors.
Enter the city. Clip your wives, your friends.
Tell them your feats, whilst they with joyful tears
Wash the congealment from your wounds and kiss
The honoured gashes whole.
CLEOPATRA
Lord of lords!
O infinite virtue, com’st thou smiling from
The world’s great snare uncaught?
DUTCH:
Gij held der helden!
O weêrgalooze moed ! Keert gij, zoo lachend
En vrij, van ‘t net des doods?
MORE:
Gests=Deeds
Beat him=Beat him back
Shown all Hectors=Behaved like Hector (known for his valour, Trojan leader in Homer’s Iliad)
Clip=Embrace
Snare=Noose
Compleat:
Gests=Daaden, verrichtingen
Topics: leadership, achievement, virtue
We will extenuate rather than enforce
PLAY: Antony and Cleopatra
ACT/SCENE: 5.2
SPEAKER: Caesar
CONTEXT:
CLEOPATRA
Sole sir o’ th’ world,
I cannot project mine own cause so well
To make it clear, but do confess I have
Been laden with like frailties which before
Have often shamed our sex.
CAESAR
Cleopatra, know
We will extenuate rather than enforce.
If you apply yourself to our intents,
Which towards you are most gentle, you shall find
A benefit in this change, but if you seek
To lay on me a cruelty by taking
Antony’s course, you shall bereave yourself
Of my good purposes and put your children
To that destruction which I’ll guard them from
If thereon you rely. I’ll take my leave.
CLEOPATRA
And may, through all the world! ’Tis yours, and we,
Your scutcheons and your signs of conquest, shall
Hang in what place you please. Here, my good lord.
DUTCH:
Weet, Cleopatra,
Te zacht zijn wij veel liever dan te streng;
Wanneer ge u voegen wilt naar onze plannen,
Die jegens u welwillend zijn, dan zult gij
Bij dezen omkeer winnen, maar indien gij
Den weg kiest van Antonius en den schijn
Van wreedheid op ons laadt, dan werpt gij ‘t goede,
Dat ik u toedenk, weg, en geeft uw kind’ren
Aan ‘t onheil prijs, waar ik hen voor bescherm,
Als ge op mij bouwt. — ik ga nu.
MORE:
Project=Shape, form, explain
Clear=Blameless, innocent
Like=Similar
Extenuate=Excuse
Enforce=Emphasise
Apply yourself=Conform
Lay on me a cruelty=Accuse me of tyranny
Bereave=Deprive
Good purposes=Generosity
Guard=Protect
Scutcheon=Shield, trophy
Compleat:
Project=Voorslag, ontwerp, voorneemen
Clear=Klaar, helder, zuiver
Extenuate=Verkleinen
Inforce=Dwinge, opdringen, overhaalen
Bereave=Berooven
Scutcheon=Schild, wapenschild
Topics: leadership, offence, justification, authority, free will
Pray you now, nay, do so, for indeed I have lost command. Therefore I pray you.
PLAY: Antony and Cleopatra
ACT/SCENE: 3.11
SPEAKER: Antony
CONTEXT:
ANTONY
I have fled myself, and have instructed cowards
To run and show their shoulders. Friends, begone.
I have myself resolved upon a course
Which has no need of you. Begone.
My treasure’s in the harbour. Take it. Oh,
I followed that I blush to look upon!
My very hairs do mutiny, for the white
Reprove the brown for rashness, and they them
For fear and doting. Friends, begone. You shall
Have letters from me to some friends that will
Sweep your way for you. Pray you, look not sad,
Nor make replies of loathness. Take the hint
Which my despair proclaims. Let that be left
Which leaves itself. To the seaside straightway!
I will possess you of that ship and treasure.
Leave me, I pray, a little. Pray you now,
Nay, do so, for indeed I have lost command.
Therefore I pray you. I’ll see you by and by.
DUTCH:
Maar ‘k bid u, laat me een wijl alleen; ik bid u; —
Ach gaat! voorwaar, ik kan niet meer bevelen,
En daarom smeek ik. — Daad’lijk kom ik tot u.
MORE:
Show their shoulders=Turn their backs (run away)
Resolved upon=Decided on
Sweep=Clear
Loathness=Reluctance
Hint=Cue
Leaves=Ceases to be
Command=Authority to command
Compleat:
Resolve (deliberation, decision)=Beraad, beslissing, uitsluitsel
Sweep=Veegen
To loath=Walgen, tegenstaan, verfoeijen
Hint=Een leus, waarschouwing, indachtigmaaking, stille gewagmaaking
Command=Bevel, gebied
Topics: courage, age/experience, leadership
They are his shards, and he their beetle
PLAY: Antony and Cleopatra
ACT/SCENE: 3.2
SPEAKER: Enobarbus
CONTEXT:
ENOBARBUS
But he loves Caesar best; yet he loves Antony.
Hoo! Hearts, tongues, figures, scribes, bards, poets, cannot
Think, speak, cast, write, sing, number—hoo!—
His love to Antony. But as for Caesar,
Kneel down, kneel down, and wonder.
AGRIPPA
Both he loves.
ENOBARBUS
They are his shards, and he their beetle.
DUTCH:
Zij zijn hem vleugelschilden, hij hun tor.
MORE:
Cast=Calculate
Number=Versify
Shard=Wing or wing-case of a beetle
Compleat:
To cast account=Rekenen, cyferen
Beetle=Tor, brems
Topics: love, respect, leadership