- |#Shakespearesaysitbetter
- |#Shakespearesaysitbetter
- abuse
- achievement
- advantage/benefit
- adversity
- advice
- age/experience
- ambition
- anger
- appearance
- authority
- betrayal
- blame
- business
- caution
- cited in law
- civility
- claim
- clarity/precision
- communication
- complaint
- concern
- conflict
- conscience
- consequence
- conspiracy
- contract
- corruption
- courage
- custom
- death
- debt/obligation
- deceit
- defence
- dignity
- disappointment
- discovery
- dispute
- duty
- emotion and mood
- envy
- equality
- error
- evidence
- excess
- failure
- fashion/trends
- fate/destiny
- flattery
- flaw/fault
- foul play
- free will
- friendship
- good and bad
- grief
- guilt
- gullibility
- haste
- honesty
- honour
- hope/optimism
- identity
- imagination
- independence
- ingratitude
- innocence
- insult
- integrity
- intellect
- invented or popularised
- judgment
- justice
- justification
- language
- law/legal
- lawyers
- leadership
- learning/education
- legacy
- life
- love
- loyalty
- madness
- manipulation
- marriage
- memory
- mercy
- merit
- misc.
- misquoted
- money
- nature
- negligence
- news
- offence
- order/society
- opportunity
- patience
- perception
- persuasion
- pity
- plans/intentions
- poverty and wealth
- preparation
- pride
- promise
- proverbs and idioms
- purpose
- punishment
- reason
- regret
- relationship
- remedy
- reputation
- respect
- resolution
- revenge
- reply
- risk
- rivalry
- ruin
- satisfaction
- secrecy
- security
- skill/talent
- sorrow
- status
- still in use
- suspicion
- temptation
- time
- trust
- truth
- uncertainty
- understanding
- unity/collaboration
- value
- vanity
- virtue
- wellbeing
- wisdom
- work
QUOTES FROM THE BARD
Now for the counsel of my son and queen! I am amazed with matter
ACT/SCENE: 4.3
SPEAKER: Cymbeline
CONTEXT:
FIRST LORD
So please your majesty,
The Roman legions, all from Gallia drawn,
Are landed on your coast, with a supply
Of Roman gentlemen, by the senate sent.
CYMBELINE
Now for the counsel of my son and queen!
I am amazed with matter.
FIRST LORD
Good my liege,
Your preparation can affront no less
Than what you hear of: come more, for more you’re ready:
The want is but to put those powers in motion
That long to move.
CYMBELINE
I thank you. Let’s withdraw;
And meet the time as it seeks us. We fear not
What can from Italy annoy us; but
We grieve at chances here. Away!
DUTCH:
O, nu den raad mijns zoons en mijner gade! —
Ik duizel van mijn zorgen.
MORE:
Now for=If only I had
Counsel=Advice
Amazed=Overwhelmed
Matter=Information
Affront=Stand up to
The want is but=All that is needed
Annoy=Harm
Chances=Events
Compleat:
Counsel=Raad, onderrechting
Amazed=Ontzet, verbaasd, ontsteld
Matter=Stof
To affront=Hoonen, beschimpen; trotseeren
To annoy=Beschaadigen, quetsen, beleedigne, afbreuk doen
Topics: advice, relationship, conflict, preparation
There hath been in Rome strange insurrections, the people against the senators, patricians, and nobles
PLAY: Coriolanus
ACT/SCENE: 4.3
SPEAKER: Coriolanus
CONTEXT:
ROMAN
There hath been in Rome strange insurrections, the people against the senators, patricians, and nobles.
VOLSCE
Hath been? Is it ended, then? Our state thinks not so. They are in a most warlike preparation and hope to come upon them in the heat of their division.
ROMAN
The main blaze of it is past, but a small thing would make it flame again; for the nobles receive so to heart the banishment of that worthy Coriolanus that they are in a ripe aptness to take all power from the people and to pluck from them their tribunes forever. This lies glowing, I can tell you, and is almost mature for the violent breaking out.
DUTCH:
Er zijn in Rome geweldige onlusten geweest; het volk
tegen de senatoren, de patriciërs en den geheelen adel.
MORE:
Preparation (ante)=The result of preparation, forces assembled
Ripe aptness=Proper time, readiness
Compleat:
Apt=Bequaam, gevoeglyk, gereed
Tribune=Een voorstander des volks onder de aloude Romeinen
Topics: preparation, order/society, conflict, uncertainty
Let them accuse me by invention, I will answer in mine honour
PLAY: Coriolanus
ACT/SCENE: 3.2
SPEAKER: Coriolanus
CONTEXT:
COMINIUS
Away! the tribunes do attend you: arm yourself
To answer mildly; for they are prepared
With accusations, as I hear, more strong
Than are upon you yet.
CORIOLANUS
The word is ‘mildly.’ Pray you, let us go:
Let them accuse me by invention, I
Will answer in mine honour.
MENENIUS
Ay, but mildly.
CORIOLANUS
Well, mildly be it then. Mildly!
DUTCH:
t Parool is: vriend’lijk. — Kom dan, laat ons gaan;
Dat zij met leugens mij bezwaren, ik
Zal waar en waardig zijn.
MORE:
Arm=Prepare
By invention=Invented (accusations)
Compleat:
To arm=Wapenen, toerusten
Invented=Verzonnen, bedacht
He invented that lye to try you=Hy smeedde dien leugen om u te beproeven
Topics: preparation, blame, defence
You have made shift to run into ‘t, boots and spurs and all, like him that leaped into the custard
PLAY: All’s Well that Ends Well
ACT/SCENE: 2.5
SPEAKER: Lafew
CONTEXT:
BERTRAM
I have writ my letters, casketed my treasure,
Given order for our horses; and to-night,
When I should take possession of the bride,
End ere I do begin.
LAFEW
A good traveller is something at the latter end of a
dinner; but one that lies three thirds and uses a
known truth to pass a thousand nothings with, should
be once heard and thrice beaten. God save you, captain.
BERTRAM
Is there any unkindness between my lord and you,
monsieur?
PAROLLES
I know not how I have deserved to run into my lord’s
displeasure.
LAFEW
You have made shift to run into ‘t, boots and spurs
and all, like him that leaped into the custard; and
out of it you’ll run again, rather than suffer
question for your residence.
BERTRAM
It may be you have mistaken him, my lord.
LAFEW
And shall do so ever, though I took him at ‘s
prayers. Fare you well, my lord; and believe this
of me, there can be no kernel in this light nut; the
soul of this man is his clothes. Trust him not in
matter of heavy consequence; I have kept of them
tame, and know their natures. Farewell, monsieur:
I have spoken better of you than you have or will to
deserve at my hand; but we must do good against evil.
DUTCH:
BERTRAM.
Bestaat er eenig misverstand tusschen dezen edelman
en u, monsieur?
PAROLLES
Ik weet niet, hoe ik het verdiend heb, de ongenade
van dezen heer te beloopen .
LAFEW
Gij hebt het er op toegelegd, om er in te loopen, gelaarsd,
gespoord en al, zooals de nar van den Lord-Mayor, die in de pastei sprong; en gij zult er wel eer weder uitspringen, dan verslag geven over uw verblijf er in.
MORE:
Proverb: A traveller may lie with authority
Proverb: Set good against evil (Do good for evil)
Made shift=Managed, contrived
Leaped into the custard=Reference to the custom at the Lord Mayor of London’s show, of a jester leaping into an enormous custard
Residence=Presence
Compleat:
To make a shift=Zich behelpen, zich redden
Topics: preparation, dispute, proverbs and idioms
Eat no onions nor garlic, for we are to utter sweet breath
PLAY: A Midsummer Night’s Dream
ACT/SCENE: 4.2
SPEAKER: Bottom
CONTEXT:
BOTTOM
Not a word of me. All that I will tell you is that the
duke hath dined. Get your apparel together, good strings
to your beards, new ribbons to your pumps. Meet
presently at the palace. Every man look o’er his part.
For the short and the long is, our play is preferred. In
any case, let Thisbe have clean linen. And let not him
that plays the lion pair his nails, for they shall hang
out for the lion’s claws. And most dear actors, eat no
onions nor garlic, for we are to utter sweet breath. And
I do not doubt but to hear them say, “It is a sweet
comedy.” No more words. Away, go away!
DUTCH:
En, mijn allerliefste spelers, eet toch geen uien of knoflook, want wij moeten een liefelijken adem uitblazen en ik twijfel er niet aan, of we zullen ze hooren zeggen, het is een liefelijke komedie! Nu geen woord meer; voort! gaat! voort!
MORE:
Proverb: The long and the short of it
Strings=To attach beards
Presently=Immediately
Preferred=Selected
Compleat:
Presently=Terstond, opstaandevoet
Preferred=Voorgetrokken, meer geacht, bevorderd, verhoogd
Topics: proverbs and idioms, appearance, preparation