- |#Shakespearesaysitbetter
- |#Shakespearesaysitbetter
- abuse
- achievement
- advantage/benefit
- adversity
- advice
- age/experience
- ambition
- anger
- appearance
- authority
- betrayal
- blame
- business
- caution
- cited in law
- civility
- claim
- clarity/precision
- communication
- complaint
- concern
- conflict
- conscience
- consequence
- conspiracy
- contract
- corruption
- courage
- custom
- death
- debt/obligation
- deceit
- defence
- dignity
- disappointment
- discovery
- dispute
- duty
- emotion and mood
- envy
- equality
- error
- evidence
- excess
- failure
- fashion/trends
- fate/destiny
- flattery
- flaw/fault
- foul play
- free will
- friendship
- good and bad
- grief
- guilt
- gullibility
- haste
- honesty
- honour
- hope/optimism
- identity
- imagination
- independence
- ingratitude
- innocence
- insult
- integrity
- intellect
- invented or popularised
- judgment
- justice
- justification
- language
- law/legal
- lawyers
- leadership
- learning/education
- legacy
- life
- love
- loyalty
- madness
- manipulation
- marriage
- memory
- mercy
- merit
- misc.
- misquoted
- money
- nature
- negligence
- news
- offence
- order/society
- opportunity
- patience
- perception
- persuasion
- pity
- plans/intentions
- poverty and wealth
- preparation
- pride
- promise
- proverbs and idioms
- purpose
- punishment
- reason
- regret
- relationship
- remedy
- reputation
- respect
- resolution
- revenge
- reply
- risk
- rivalry
- ruin
- satisfaction
- secrecy
- security
- skill/talent
- sorrow
- status
- still in use
- suspicion
- temptation
- time
- trust
- truth
- uncertainty
- understanding
- unity/collaboration
- value
- vanity
- virtue
- wellbeing
- wisdom
- work
QUOTES FROM THE BARD
But little. I am armed and well prepared.—
Give me your hand, Bassanio. Fare you well.
ACT/SCENE: 4.1
SPEAKER: Antonio
CONTEXT:
ANTONIO
But little. I am armed and well prepared.—
Give me your hand, Bassanio. Fare you well
Grieve not that I am fall’n to this for you,
For herein Fortune shows herself more kind
Than is her custom. It is still her use
To let the wretched man outlive his wealth,
To view with hollow eye and wrinkled brow
An age of poverty—from which lingering penance
Of such misery doth she cut me off.
Commend me to your honourable wife.
Tell her the process of Antonio’s end.
Say how I loved you. Speak me fair in death.
And when the tale is told, bid her be judge
Whether Bassanio had not once a love.
Repent but you that you shall lose your friend,
And he repents not that he pays your debt.
For if the Jew do cut but deep enough,
I’ll pay it presently with all my heart.
DUTCH:
Slechts luttel; ‘k ben bereid en welgewapend! —
Geef mij de hand, Bassanio, vaar gij wel!
MORE:
But little=Just a little
Use=Habit
Process=Tale
Repent but you=Only regret
Topics: emotion and mood, misquoted
How many things by season seasoned are;
To their right praise and true perfection.
PLAY: The Merchant of Venice
ACT/SCENE: 5.1
SPEAKER: Portia
CONTEXT:
PORTIA
The crow doth sing as sweetly as the lark
When neither is attended, and I think
The nightingale, if she should sing by day
When every goose is cackling, would be thought
No better a musician than the wren.
How many things by season seasoned are
To their right praise and true perfection!
Peace! How the moon sleeps with Endymion
And would not be awaked.
LORENZO
That is the voice,
Or I am much deceived, of Portia.
PORTIA
He knows me as the blind man knows the cuckoo—
By the bad voice.
DUTCH:
Hoe menig ding wordt op zijn tijd alleen, naar waarde en naar volkomenheid geschat!
MORE:
Proverb: A bird is known by its note and a man by his talk
Endymion=a youth loved by the goddess of the moon.
To season=To temper, qualify
Samuel Johnson:
To season=To fit for any use by time or habit; to mature; to grow fit for any purpose.
Compleat:
Seasoned=Toebereid, bekwaam gemaakt, getemperd.
Children should be season’d betimes to virtue=Men behoorde de kinderen by tyds aan de deugd te gewennen.
Topics: emotion and mood, misquoted
How far that little candle throws his beams!
So shines a good deed in a naughty world.
PLAY: The Merchant of Venice
ACT/SCENE: 5.1
SPEAKER: Portia
CONTEXT:
PORTIA
That light we see is burning in my hall.
How far that little candle throws his beams!
So shines a good deed in a naughty world.
NERISSA
When the moon shone we did not see the candle.
PORTIA
So doth the greater glory dim the less.
A substitute shines brightly as a king
Until a king be by, and then his state
Empties itself, as doth an inland brook
Into the main of waters. Music, hark.
DUTCH:
Dat licht daar, dat wij zien, brandt in de zaal;
Hoe verre licht die kleine kaars! zoo straalt
Een goede daad in deze booze wereld.
MORE:
CITED IN US LAW:
Maier v. Secretary of the Air Force, 754 F. 2d 973, 980 n.6 (Fed. Cir. 1985) (Markey, C.J.): “A federal court has now ordered the Air Force to do far more, i.e., to reenlist Maier as of 1977, with the promotions, longevity pay, and six-year earlier retirement she would have received if she had never been discharged.*
*So shines a good deed in a naughty world. Shakespeare, The Merchant of Venice, V, i, 90.”
Topics: emotion and mood, misquoted
The man that hath no music in himself; nor is not move with concord of sweet sounds;is fit for treasons stratagems, and spoils.
PLAY: The Merchant of Venice
ACT/SCENE: 5.1
SPEAKER: Lorenzo
CONTEXT:
LORENZO
The reason is your spirits are attentive.
For do but note a wild and wanton herd,
Or race of youthful and unhandled colts,
Fetching mad bounds, bellowing and neighing loud,
Which is the hot condition of their blood—
If they but hear perchance a trumpet sound,
Or any air of music touch their ears,
You shall perceive them make a mutual stand,
Their savage eyes turned to a modest gaze
By the sweet power of music.
Therefore the poet
Did feign that Orpheus drew trees, stones, and floods
Since naught so stockish, hard, and full of rage,
But music for the time doth change his nature.
The man that hath no music in himself,
Nor is not moved with concord of sweet sounds,
Is fit for treasons, stratagems, and spoils.
The motions of his spirit are dull as night,
And his affections dark as Erebus.
Let no such man be trusted. Mark the music.
DUTCH:
Heeft iemand in zichzelve geen muziek; roert hem de meng’ling niet van zoete tonen; die man deugt tot verraad, tot list en roof.
MORE:
CITED IN US LAW:
In re Fraley, 189 Bankr. 398, 400 (1995). Court: “Moreover, should we not trust the debtors’ request to have music in his house? After all, ‘the man that hath no music in himself… let no such man be trusted.’”
People v. Ziegler, 29 Misc.2d 429, 436 (1961).
Feign=Imagine, invent
Stockish=Unfeeling
Erebus=place of darkness, hell
Affections=Natural disposition, mental tendency
Compleat:
Affection=Geneegenheid, toegeneegenheid, aandoening
Topics: emotion and mood, misquoted
This night methinks is but the daylight sick.
PLAY: The Merchant of Venice
ACT/SCENE: 5.1
SPEAKER: Portia
CONTEXT:
LORENZO
Your husband is at hand. I hear his trumpet.
We are no tell-tales, madam. Fear you not.
PORTIA
This night methinks is but the daylight sick.
It looks a little paler. ‘Tis a day
Such as the day is when the sun is hid.
DUTCH:
Deez’ nacht is, dunkt me, slechts een kwijnend daglicht;
Zij ziet wat bleeker, maar het is nu dag,
Zooals de dag is bij beloken zon.
MORE:
CITED IN US LAW:
People v. Cacioppo, 264 Cal. App. 2d 392, 398 (1968) (Court): “Perforce ‘[this] night methinks is but the daylight sick.’ The judgment of conviction is affirmed.”
Topics: emotion and mood, misquoted