QUOTES FROM THE BARD

Hate all, curse all, show charity to none

PLAY: Timon of Athens
ACT/SCENE: 4.3
SPEAKER:
CONTEXT:
TIMON
Look thee, ’tis so! Thou singly honest man,
Here, take: the gods out of my misery
Have sent thee treasure. Go, live rich and happy;
But thus conditioned: thou shalt build from men;
Hate all, curse all, show charity to none,
But let the famished flesh slide from the bone,
Ere thou relieve the beggar; give to dogs
What thou deny’st to men; let prisons swallow ’em,
Debts wither ’em to nothing; be men like
blasted woods,
And may diseases lick up their false bloods!
And so farewell and thrive.

DUTCH:
Haat allen, vloek een elk; doe niemand wel;
Schenk aan den beed’laar niets, schoon ‘t maag’re vleesch
Hem van ‘t gebeente valle;


MORE:
Proverb: Hate all, curse all, show charity to none

Singly=Uniquely
Thus conditioned=On one condition
Build from=Take advantage of
Blasted=Withered
Lick up=Drink
Compleat:
Singly=Enkelyk
Fair conditioned=Fraai gesteld
To condition=Bespreeken, bedinge, afspreeken
To condition with one=Met iemand een verdrag maaken
I build upon your word=Ik steun op uw woord
To blast=Doen verstuiven, wegblaazen, verzengen, door ‘t weer beschaadigen
To blast one’s reputation=Iemands goeden naam bezwalken
To lick up=Oplikken
To lick up a piece of work=Een werk beschaaven

Topics: proverbs and idioms, fate/destiny, money, poverty and wealth, good and bad

Tell him of an intent that’s coming toward him

PLAY: Timon of Athens
ACT/SCENE: 5.1
SPEAKER: Poet
CONTEXT:
POET
What have you now to present unto him?
PAINTER
Nothing at this time but my visitation: only I will
promise him an excellent piece.
POET
I must serve him so too, tell him of an intent
that’s coming toward him.
PAINTER
Good as the best.
Promising is the very air o’ the
time: it opens the eyes of expectation:
performance is ever the duller for his act; and,
but in the plainer and simpler kind of people, the
deed of saying is quite out of use. To promise is
most courtly and fashionable: performance is a kind
of will or testament which argues a great sickness
in his judgment that makes it.

DUTCH:
Zoo moet ik hem ook bedienen, en hem vertellen van
een ontworpen gedicht, dat hem is toegedacht.

MORE:
Visitation=Presence, visit
Intent=Planned work
Air=Spirit
Performance=Fulfilment
But in=Except for
Deed of saying=Performance of a promise
Out of use=Out of fashion
Argues=Shows
Compleat:
Visitation=Bezoeking
Intent=Oogmerk, einde, opzet
Performance=Volbrenging, betrachting
I am not satisfied with words=Ik laat my met geen woorden paaijen, ik houde van daaden

Topics: fate/destiny, loyalty

Promising is the very air o’ the time: it opens the eyes of expectation

PLAY: Timon of Athens
ACT/SCENE: 5.1
SPEAKER: Painter
CONTEXT:
POET
What have you now to present unto him?
PAINTER
Nothing at this time but my visitation: only I will
promise him an excellent piece.
POET
I must serve him so too, tell him of an intent
that’s coming toward him.
PAINTER
Good as the best. Promising is the very air o’ the
time: it opens the eyes of expectation:
performance is ever the duller for his act; and,
but in the plainer and simpler kind of people, the
deed of saying is quite out of use. To promise is
most courtly and fashionable: performance is a kind
of will or testament which argues a great sickness
in his judgment that makes it.

DUTCH:
Beloven is een echte trek
van onzen tijd; het opent de oogen der verwachting;

MORE:
Visitation=Presence, visit
Intent=Planned work
Air=Spirit
Performance=Fulfilment
But in=Except for
Deed of saying=Performance of a promise
Out of use=Out of fashion
Argues=Shows
Compleat:
Visitation=Bezoeking
Intent=Oogmerk, einde, opzet
Performance=Volbrenging, betrachting
I am not satisfied with words=Ik laat my met geen woorden paaijen, ik houde van daaden

Topics: honesty, promise, ingratitude, friendship, money

I am rapt and cannot cover the monstrous bulk of this ingratitude with any size of words

PLAY: Timon of Athens
ACT/SCENE: 5.2
SPEAKER: Poet
CONTEXT:
TIMON
Have I once lived to see two honest men?
POET
Sir,
Having often of your open bounty tasted,
Hearing you were retired, your friends fall’n off,
Whose thankless natures—O abhorred spirits!—
Not all the whips of heaven are large enough:
What! to you,
Whose star-like nobleness gave life and influence
To their whole being! I am rapt and cannot cover
The monstrous bulk of this ingratitude
With any size of words.
TIMON
Let it go naked, men may see’t the better:
You that are honest, by being what you are,
Make them best seen and known.
PAINTER
He and myself
Have travailed in the great shower of your gifts,
And sweetly felt it.

DUTCH:
Ik ben mijzelf niet, en bezit geen woorden
Om zulk een monsterachtig grooten ondank
Naar eisch er in te kleeden.

MORE:
Proverb: The truth shows best being naked

Open bounty=Great generosity
Tasted=Enjoyed
Fallen off=Defected, estranged
Rapt=Speechless
Size=Quantity
Compleat:
Bounty=Goedertierenheid, mildheid
Rapt=Met geweld ontnoomen of afgerukt
Tasted=Geproefd, gesmaakt
Rapt=Met geweld ontnoomen of afgerukt

Topics: proverbs and idioms, ruin, truth, discovery

You hear him cog, see him dissemble

PLAY: Timon of Athens
ACT/SCENE: 5.2
SPEAKER: Timon
CONTEXT:
TIMON
E’en so, sir, as I say. And, for thy fiction,
Why, thy verse swells with stuff so fine and smooth
That thou art even natural in thine art.
But, for all this, my honest-natured friends,
I must needs say you have a little fault:
Marry, ’tis not monstrous in you, neither wish I
You take much pains to mend.
BOTH
Beseech your honour
To make it known to us.
TIMON
You’ll take it ill.
BOTH
Most thankfully, my lord.
TIMON
Will you, indeed?
BOTH
Doubt it not, worthy lord.
TIMON
There’s never a one of you but trusts a knave,
That mightily deceives you.
BOTH
Do we, my lord?
TIMON
Ay, and you hear him cog, see him dissemble,
Know his gross patchery, love him, feed him,
Keep in your bosom: yet remain assured
That he’s a made-up villain.

DUTCH:
Ja, en gij hoort hem liegen, ziet hem huichlen ,
En kent zijn grof geknoei, bemint hem, voedt hem,
Bewaart hem in uw boezem; maar geloof mij,
‘t Is een volleerde schurk.

MORE:
Fiction=Poetry; invention
Swells=Overflows
Even=Equally
Never a one=Both
Compleat:
Fiction=Een verdichtsel, verciering
To swell=Opzwellen
Even=Gelyk

Topics: skill/talent, trust, deceit

Click on one of the Plays or Topics in the Shakespeare.Legal menu on the left for more Shakespeare quotes.

Go to Top