QUOTES BY TOPIC
- |#Shakespearesaysitbetter
- |#Shakespearesaysitbetter
- abuse
- achievement
- advantage/benefit
- adversity
- advice
- age/experience
- ambition
- anger
- appearance
- authority
- betrayal
- blame
- business
- caution
- cited in law
- civility
- claim
- clarity/precision
- communication
- complaint
- concern
- conflict
- conscience
- consequence
- conspiracy
- contract
- corruption
- courage
- custom
- death
- debt/obligation
- deceit
- defence
- dignity
- disappointment
- discovery
- dispute
- duty
- emotion and mood
- envy
- equality
- error
- evidence
- excess
- failure
- fashion/trends
- fate/destiny
- flattery
- flaw/fault
- foul play
- free will
- friendship
- good and bad
- grief
- guilt
- gullibility
- haste
- honesty
- honour
- hope/optimism
- identity
- imagination
- independence
- ingratitude
- innocence
- insult
- integrity
- intellect
- invented or popularised
- judgment
- justice
- justification
- language
- law/legal
- lawyers
- leadership
- learning/education
- legacy
- life
- love
- loyalty
- madness
- manipulation
- marriage
- memory
- mercy
- merit
- misc.
- misquoted
- money
- nature
- negligence
- news
- offence
- order/society
- opportunity
- patience
- perception
- persuasion
- pity
- plans/intentions
- poverty and wealth
- preparation
- pride
- promise
- proverbs and idioms
- purpose
- punishment
- reason
- regret
- relationship
- remedy
- reputation
- respect
- resolution
- revenge
- reply
- risk
- rivalry
- ruin
- satisfaction
- secrecy
- security
- skill/talent
- sorrow
- status
- still in use
- suspicion
- temptation
- time
- trust
- truth
- uncertainty
- understanding
- unity/collaboration
- value
- vanity
- virtue
- wellbeing
- wisdom
- work
QUOTES FROM THE BARD
PLAY: The Merry Wives of Windsor
ACT/SCENE:
SPEAKER: Mistress Quickly
CONTEXT:
MISTRESS QUICKLY
What, John Rugby! I pray thee, go to the casement,
and see if you can see my master, Master Doctor
Caius, coming. If he do, i’ faith, and find any
body in the house, here will be an old abusing of
God’s patience and the King’s English.
RUGBY
I’ll go watch.
MISTRESS QUICKLY
Go; and we’ll have a posset for’t soon at night, in
faith, at the latter end of a sea-coal fire.
An honest, willing, kind fellow, as ever servant
shall come in house withal, and, I warrant you, no
tell-tale nor no breed-bate: his worst fault is,
that he is given to prayer; he is something peevish
that way: but nobody but has his fault; but let
that pass. Peter Simple, you say your name is?
DUTCH:
Want, waarachtig, als hij komt,
en hij vindt iemand in zijn huis, dan heeft Gods lankmoedigheid en des konings Engelsch het zwaar te verantwoorden.
MORE:
Proverb: Every man has (no man is without) his faults
Old abusing=A lot of bad language
Casement=Part of a window that opens on a hinge
Posset=Hot drink made of milk with wine or ale and added spices
Sea-coal=Mineral coal, not charcoal
Withal=With
Breed-bate=Troublemaker
Peevish=Foolish
Compleat:
Casement=Een kykvernstertje, een glaze venster dat men open doet
Abuzing=Quaade bejegening
Posset=Wey van gekookte melk met bier geschift
Sea-coal=Steenkoolen, smitskoolen
Posset=Wey van gekookte melk met bier geschift
Withall=Daar beneeven, mede, met eene
Make-bate=Twiststooker, ophitser
Peevish=Kribbig, gemelyk, korzel, wrantig, ligt geraakt
Topics: proverbs and idioms, language, friendship, civility, flaw/fault
ACT/SCENE:
SPEAKER: Mistress Quickly
CONTEXT:
MISTRESS QUICKLY
What, John Rugby! I pray thee, go to the casement,
and see if you can see my master, Master Doctor
Caius, coming. If he do, i’ faith, and find any
body in the house, here will be an old abusing of
God’s patience and the King’s English.
RUGBY
I’ll go watch.
MISTRESS QUICKLY
Go; and we’ll have a posset for’t soon at night, in
faith, at the latter end of a sea-coal fire.
An honest, willing, kind fellow, as ever servant
shall come in house withal, and, I warrant you, no
tell-tale nor no breed-bate: his worst fault is,
that he is given to prayer; he is something peevish
that way: but nobody but has his fault; but let
that pass. Peter Simple, you say your name is?
DUTCH:
Want, waarachtig, als hij komt,
en hij vindt iemand in zijn huis, dan heeft Gods lankmoedigheid en des konings Engelsch het zwaar te verantwoorden.
MORE:
Proverb: Every man has (no man is without) his faults
Old abusing=A lot of bad language
Casement=Part of a window that opens on a hinge
Posset=Hot drink made of milk with wine or ale and added spices
Sea-coal=Mineral coal, not charcoal
Withal=With
Breed-bate=Troublemaker
Peevish=Foolish
Compleat:
Casement=Een kykvernstertje, een glaze venster dat men open doet
Abuzing=Quaade bejegening
Posset=Wey van gekookte melk met bier geschift
Sea-coal=Steenkoolen, smitskoolen
Posset=Wey van gekookte melk met bier geschift
Withall=Daar beneeven, mede, met eene
Make-bate=Twiststooker, ophitser
Peevish=Kribbig, gemelyk, korzel, wrantig, ligt geraakt
Topics: proverbs and idioms, language, friendship, civility, flaw/fault