QUOTES FROM THE BARD

PLAY: Julius Caesar ACT/SCENE: 1.1 SPEAKER: Cobbler CONTEXT: COBBLER
A trade, sir, that I hope I may use with a safe
conscience, which is indeed, sir, a mender of bad
soles.
MURELLUS
What trade, thou knave? Thou naughty knave, what trade?
COBBLER
Nay, I beseech you, sir, be not out with me. Yet, if you be out, sir, I can mend you.
MURELLUS
What mean’st thou by that? “Mend” me, thou saucy fellow? DUTCH: Neen, ik bid u, leg er geen knoop op; want wezenlijk,
als er een steek aan u los is, kan ik u opknappen.
MORE: Cobbler=Punning on (1) shoemender and (2) bungler
Soles=Punning on (1) shoe soles and (2) souls
“Out” double meaning: first out to mean angry, second out at heel (now down at heel); see also double meaning in a “mender of bad soles”.
Compleat:
To cobble=Flikken, lappen, brodden; schoenlappen
Cobbler=(Cobler) Een schoenlapper, schoenflikker, broddelaar
To be out=Missen, uythebben

Burgersdijk notes:
Het verbeteren van den slechten wandel der menschen. Het Engelsch heeft: a mender of bad soles. De woordspeling met soles en souls is in het Engelsch veel natuurlijker, en wat hier gegeven wordt, is veel te deftig, maar het is moeilijk lets beters te vinden; misschien zou kunnen dienen: Zonder mij ging de wereld op sloffen,” of wel: op sokken”. Topics: status, order/society, work

Click on one of the Plays or Topics in the Shakespeare.Legal menu on the left for more Shakespeare quotes.