QUOTES BY TOPIC
- |#Shakespearesaysitbetter
- |#Shakespearesaysitbetter
- abuse
- achievement
- advantage/benefit
- adversity
- advice
- age/experience
- ambition
- anger
- appearance
- authority
- betrayal
- blame
- business
- caution
- cited in law
- civility
- claim
- clarity/precision
- communication
- complaint
- concern
- conflict
- conscience
- consequence
- conspiracy
- contract
- corruption
- courage
- custom
- death
- debt/obligation
- deceit
- defence
- dignity
- disappointment
- discovery
- dispute
- duty
- emotion and mood
- envy
- equality
- error
- evidence
- excess
- failure
- fashion/trends
- fate/destiny
- flattery
- flaw/fault
- foul play
- free will
- friendship
- good and bad
- grief
- guilt
- gullibility
- haste
- honesty
- honour
- hope/optimism
- identity
- imagination
- independence
- ingratitude
- innocence
- insult
- integrity
- intellect
- invented or popularised
- judgment
- justice
- justification
- language
- law/legal
- lawyers
- leadership
- learning/education
- legacy
- life
- love
- loyalty
- madness
- manipulation
- marriage
- memory
- mercy
- merit
- misc.
- misquoted
- money
- nature
- negligence
- news
- offence
- order/society
- opportunity
- patience
- perception
- persuasion
- pity
- plans/intentions
- poverty and wealth
- preparation
- pride
- promise
- proverbs and idioms
- purpose
- punishment
- reason
- regret
- relationship
- remedy
- reputation
- respect
- resolution
- revenge
- reply
- risk
- rivalry
- ruin
- satisfaction
- secrecy
- security
- skill/talent
- sorrow
- status
- still in use
- suspicion
- temptation
- time
- trust
- truth
- uncertainty
- understanding
- unity/collaboration
- value
- vanity
- virtue
- wellbeing
- wisdom
- work
QUOTES FROM THE BARD
PLAY: King Henry IV Part 2
ACT/SCENE: 5.2
SPEAKER: Prince Hal
CONTEXT:
There is my hand.
You shall be as a father to my youth,
My voice shall sound as you do prompt mine ear,
And I will stoop and humble my intents
To your well-practiced wise directions.—
And, princes all, believe me, I beseech you:
My father is gone wild into his grave,
For in his tomb lie my affections,
And with his spirit sadly I survive
To mock the expectation of the world,
To frustrate prophecies, and to raze out
Rotten opinion, who hath writ me down
After my seeming. The tide of blood in me
Hath proudly flowed in vanity till now.
Now doth it turn and ebb back to the sea,
Where it shall mingle with the state of floods
And flow henceforth in formal majesty.
Now call we our high court of parliament,
And let us choose such limbs of noble counsel
That the great body of our state may go
In equal rank with the best governed nation DUTCH: En ‘k overleef hem ernstig, met zijn geest,
Om dwaas te maken, wat de wereld wacht,
Profeten te beschamen, en de meening,
Die, voos, alleen naar mijnen schijn, mij boekte,
Te niet te doen. MORE:
Intent=Intention
Affections=Wild inclinations
Raze out=Erase
Mock=Flout
Rotten=Unwholesome
Seeming=Outward appearance
Vanity=Folly, futility
Proudly=Imperiously, overbearingly
Limbs=Members
Compleat:
Intent=Oogmerk, einde, opzet
To raze out=Uitschrabben, doorhaalen, uitkladden, uitveegen
A man rotten to the core=Een man die van binnen niet deugt
Proudly=Hovaardiglyk, verwaandelyk, hoogmoediglyk
Limbs=Leden Topics: work, integrity, duty
You shall be as a father to my youth,
My voice shall sound as you do prompt mine ear,
And I will stoop and humble my intents
To your well-practiced wise directions.—
And, princes all, believe me, I beseech you:
My father is gone wild into his grave,
For in his tomb lie my affections,
And with his spirit sadly I survive
To mock the expectation of the world,
To frustrate prophecies, and to raze out
Rotten opinion, who hath writ me down
After my seeming. The tide of blood in me
Hath proudly flowed in vanity till now.
Now doth it turn and ebb back to the sea,
Where it shall mingle with the state of floods
And flow henceforth in formal majesty.
Now call we our high court of parliament,
And let us choose such limbs of noble counsel
That the great body of our state may go
In equal rank with the best governed nation DUTCH: En ‘k overleef hem ernstig, met zijn geest,
Om dwaas te maken, wat de wereld wacht,
Profeten te beschamen, en de meening,
Die, voos, alleen naar mijnen schijn, mij boekte,
Te niet te doen. MORE:
Intent=Intention
Affections=Wild inclinations
Raze out=Erase
Mock=Flout
Rotten=Unwholesome
Seeming=Outward appearance
Vanity=Folly, futility
Proudly=Imperiously, overbearingly
Limbs=Members
Compleat:
Intent=Oogmerk, einde, opzet
To raze out=Uitschrabben, doorhaalen, uitkladden, uitveegen
A man rotten to the core=Een man die van binnen niet deugt
Proudly=Hovaardiglyk, verwaandelyk, hoogmoediglyk
Limbs=Leden Topics: work, integrity, duty