QUOTES BY TOPIC
- |#Shakespearesaysitbetter
- |#Shakespearesaysitbetter
- abuse
- achievement
- advantage/benefit
- adversity
- advice
- age/experience
- ambition
- anger
- appearance
- authority
- betrayal
- blame
- business
- caution
- cited in law
- civility
- claim
- clarity/precision
- communication
- complaint
- concern
- conflict
- conscience
- consequence
- conspiracy
- contract
- corruption
- courage
- custom
- death
- debt/obligation
- deceit
- defence
- dignity
- disappointment
- discovery
- dispute
- duty
- emotion and mood
- envy
- equality
- error
- evidence
- excess
- failure
- fashion/trends
- fate/destiny
- flattery
- flaw/fault
- foul play
- free will
- friendship
- good and bad
- grief
- guilt
- gullibility
- haste
- honesty
- honour
- hope/optimism
- identity
- imagination
- independence
- ingratitude
- innocence
- insult
- integrity
- intellect
- invented or popularised
- judgment
- justice
- justification
- language
- law/legal
- lawyers
- leadership
- learning/education
- legacy
- life
- love
- loyalty
- madness
- manipulation
- marriage
- memory
- mercy
- merit
- misc.
- misquoted
- money
- nature
- negligence
- news
- offence
- order/society
- opportunity
- patience
- perception
- persuasion
- pity
- plans/intentions
- poverty and wealth
- preparation
- pride
- promise
- proverbs and idioms
- purpose
- punishment
- reason
- regret
- relationship
- remedy
- reputation
- respect
- resolution
- revenge
- reply
- risk
- rivalry
- ruin
- satisfaction
- secrecy
- security
- skill/talent
- sorrow
- status
- still in use
- suspicion
- temptation
- time
- trust
- truth
- uncertainty
- understanding
- unity/collaboration
- value
- vanity
- virtue
- wellbeing
- wisdom
- work
QUOTES FROM THE BARD
PLAY: All’s Well that Ends Well
ACT/SCENE: 3.6
SPEAKER: Parolles
CONTEXT:
FIRST LORD
You do not know him, my lord, as we do: certain it
is that he will steal himself into a man’s favour and
for a week escape a great deal of discoveries; but
when you find him out, you have him ever after.
BERTRAM
Why, do you think he will make no deed at all of
this that so seriously he does address himself unto?
SECOND LORD
None in the world; but return with an invention and
clap upon you two or three probable lies: but we
have almost embossed him; you shall see his fall
to-night; for indeed he is not for your lordship’s
respect.
FIRST LORD
We’ll make you some sport with the fox ere we case
him. He was first smoked by the old lord LAFEW:
when his disguise and he is parted, tell me what a
sprat you shall find him; which you shall see this
very night.
SECOND LORD
I must go look my twigs: he shall be caught.
DUTCH:
Wij zullen een grap met den vos hebben, eer wij hem
het vel aftrekken. De oude heer Lafeu was de eerste,
die de lucht van hem heeft gekregen; als zijn vermomming hem is afgerukt, zeg mij dan eens, welk een katvisch gij hem bevindt ; gij zult het nog deze nacht zien .
MORE:
Steal himself=Creep furtively, insinuate himself
Make no deed=Do nothing
Embossed=Ambushed, cornered (hunting term)
Smoked=Scented, smoked from its hole
Twigs=Trap (often smeared with bird lime)
Compleat:
Steal=Doorsluypen
Emboss=Dryven
To emboss a deer=Een hart in ‘t woud jaagen
Bird-lime=Vogellym
Topics: truth, discovery, promise, debt/obligation, work
ACT/SCENE: 3.6
SPEAKER: Parolles
CONTEXT:
FIRST LORD
You do not know him, my lord, as we do: certain it
is that he will steal himself into a man’s favour and
for a week escape a great deal of discoveries; but
when you find him out, you have him ever after.
BERTRAM
Why, do you think he will make no deed at all of
this that so seriously he does address himself unto?
SECOND LORD
None in the world; but return with an invention and
clap upon you two or three probable lies: but we
have almost embossed him; you shall see his fall
to-night; for indeed he is not for your lordship’s
respect.
FIRST LORD
We’ll make you some sport with the fox ere we case
him. He was first smoked by the old lord LAFEW:
when his disguise and he is parted, tell me what a
sprat you shall find him; which you shall see this
very night.
SECOND LORD
I must go look my twigs: he shall be caught.
DUTCH:
Wij zullen een grap met den vos hebben, eer wij hem
het vel aftrekken. De oude heer Lafeu was de eerste,
die de lucht van hem heeft gekregen; als zijn vermomming hem is afgerukt, zeg mij dan eens, welk een katvisch gij hem bevindt ; gij zult het nog deze nacht zien .
MORE:
Steal himself=Creep furtively, insinuate himself
Make no deed=Do nothing
Embossed=Ambushed, cornered (hunting term)
Smoked=Scented, smoked from its hole
Twigs=Trap (often smeared with bird lime)
Compleat:
Steal=Doorsluypen
Emboss=Dryven
To emboss a deer=Een hart in ‘t woud jaagen
Bird-lime=Vogellym
Topics: truth, discovery, promise, debt/obligation, work