PLAY: Richard III
ACT/SCENE: 2.2
SPEAKER: Richard, Duke of Gloucester
CONTEXT:
RICHARD
Sister, have comfort. All of us have cause
To wail the dimming of our shining star,
But none can help our harms by wailing them.—
Madam, my mother, I do cry you mercy;
I did not see your Grace. Humbly on my knee
I crave your blessing.

DUTCH:
Wees, zuster, kalm; wij allen hebben grond
Om ‘t dooven onzer flonkerster te klagen;
Doch niemand heelt zijn smart door weegeklag.


MORE:
Wail=Bemoan
Dimming=Fading
Compleat:
Wail=Weenen, buylen, weeklaagen
To dim=Verduysteren, verdonkeren

Topics: complaint, mercy

PLAY: Twelfth Night
ACT/SCENE: 3.2
SPEAKER: Sir Andrew
CONTEXT:
SIR TOBY BELCH
Come, we’ll have him in a dark room and bound. My niece
is already in the belief that he’s mad. We may carry it
thus, for our pleasure and his penance, till our very
pastime, tired out of breath, prompt us to have mercy on
him, at which time we will bring the device to the bar
and crown thee for a finder of madmen. But see, but see!
FABIAN
More matter for a May morning.
SIR ANDREW
Here’s the challenge, read it.
Warrant there’s vinegar and pepper in ’t.
FABIAN
Is ’t so saucy?
SIR ANDREW
Ay, is ’t, I warrant him. Do but read.

DUTCH:
Daar is de uitdaging; leest ze; ik verzeker u, er is
peper en azijn in.

MORE:
Dark room and bound=Treatment for madness
Carry it=Continue
To the bar=Into the open (bringing a case to court to be resolved)
Matter=Material
Saucy=Insolent
Compleat:
To carry=Draagen, voeren, brengen
The bar=Een rechtbank
Matter=Stoffe, zaak, oorzaak
Saucy=Stout, onbeschaamd, baldaadig

Topics: complaint, plans/intentions, madness

PLAY: Twelfth Night
ACT/SCENE: 3.4
SPEAKER: Fabian
CONTEXT:
FABIAN
If this were played upon a stage now, I could condemn it as an improbable fiction.
SIR TOBY BELCH
His very genius hath taken the infection of the device, man.
MARIA
Nay, pursue him now, lest the device take air and taint.
FABIAN
Why, we shall make him mad indeed.
MARIA
The house will be the quieter.
SIR TOBY BELCH
Come, we’ll have him in a dark room and bound. My niece is already in the belief that he’s mad. We may carry it thus, for our pleasure and his penance, till our very pastime, tired out of breath, prompt us to have mercy on him, at which time we will bring the device to the bar and crown thee for a finder of madmen. But see, but see!

DUTCH:
Als dit op een tooneel vertoond werd, zou ik het als
een onwaarschijnlijke verdichting kunnen veroordeelen.

MORE:
Device=Plot, design
Take air=Be exposed to the air
Taint=Spoil
Dark room and bound=Treatment for madness
Carry it=Continue
To the bar=Into the open (bringing a case to court to be resolved)
Compleat:
To taint (attaint)=Overtuigen van misdaad, schuldig verklaaren, betichten; bevlekken, bederf aanzetten
Device (cunning trick)=Een listige streek
Device (invention or contrivance)=Uitvinding, vinding
To carry=Draagen, voeren, brengen
The bar=Een rechtbank

Burgersdijk notes:
Zijn geheele ziel enz. Het oorspronkelijke zegt: His very genius, „zijn geleigeest zelf”. Onder Genius
wordt de goede of kwade geest verstaan, die ondersteld werd de handelingen van een mensch te regelen.

Topics: complaint, plans/intentions, madness

PLAY: King Henry VIII
ACT/SCENE: 3.2
SPEAKER: Norfolk
CONTEXT:
NORFOLK
If you will now unite in your complaints,
And force them with a constancy, the cardinal
Cannot stand under them: if you omit
The offer of this time, I cannot promise
But that you shall sustain more new disgraces,
With these you bear already.
SURREY
I am joyful
To meet the least occasion that may give me
Remembrance of my father-in-law, the duke,
To be revenged on him.
SUFFOLK
Which of the peers
Have uncontemn’d gone by him, or at least
Strangely neglected? when did he regard
The stamp of nobleness in any person
Out of himself?

DUTCH:
Wanneer gij in uw klachten u vereent,
Ze krachtig volhoudt, kan de kardinaal
Ze niet weerstaan.

MORE:
Unite=Join (your actions)
Force=Urge
Cannot stand=Will give in/bow (under the weight)
Offer of this time=Opportunity
But that=That you won’t
Least occasion=Slightest opportunity
Uncontemned=Not despised
Neglected=Ignored, snubbed
Out of=Other than
Compleat:
Unite=Vereenigen, tot een maaken
Force=Dwingen, geweld aandoen, dryven
Occasion=Gelegenheyd, voorval’ oorzaak
He took occasion=Hy nam oorzaak
Contemned=Veracht, versmaad
Neglected=Verzuymen, verwaarloozen, verachteloozen
Out of=Buyten

Topics: unity/collaboration, opportunity, complaint

Go to Top