QUOTES FROM THE BARD

The wealth I have waits on my consent, and my consent goes not that way

PLAY: The Merry Wives of Windsor
ACT/SCENE:
SPEAKER: Page
CONTEXT:
HOST
What say you to young Master Fenton? he capers, he
dances, he has eyes of youth, he writes verses, he
speaks holiday, he smells April and May: he will
carry’t, he will carry’t; ’tis in his buttons; he
will carry’t.
PAGE
Not by my consent, I promise you. The gentleman is
of no having: he kept company with the wild prince
and Poins; he is of too high a region; he knows too
much. No, he shall not knit a knot in his fortunes
with the finger of my substance: if he take her,
let him take her simply; the wealth I have waits on
my consent, and my consent goes not that way.
FORD
I beseech you heartily, some of you go home with me
to dinner: besides your cheer, you shall have
sport; I will show you a monster. Master doctor,
you shall go; so shall you, Master Page; and you, Sir
Hugh.

DUTCH:
Neen, hij zal met den vinger van mijn
vermogen geen knoop leggen op zijn geluk; wil hij haar
hebben, dan moet hij haar nemen zonder bruidschat;
mijn have en goed luistert naar mijn toestemming en
mijn toestemming gaat dien kant niet uit.


MORE:
Capers=Leaps, dances
Holiday=Cheerfully
Carry=Succeed
Having=Property, assets
Region=Rank
Knit a knot=Prevent further losses
Simply=Without a dowry
Cheer=Food
Sport=Entertainment
Compleat:
To caper=Sprongen doen
To carry it=De overhand behouden, iets doorhalen, overhaalen
To carry the cause=De zaak winnen
To carry the day, the bell=De overwinning wegdraagen, den prys behaalen
Sumptuous chear=Prachtige opdissching
Cold chear=Koel onthaal
To make sport=Lachen, speelen

Topics: achievement|status|marriage

All’s well that ends well

PLAY: All’s Well that Ends Well
ACT/SCENE: 4.4
SPEAKER: Helen
CONTEXT:
HELEN
Nor you, mistress,
Ever a friend whose thoughts more truly labour
To recompense your love: doubt not but heaven
Hath brought me up to be your daughter’s dower,
As it hath fated her to be my motive
And helper to a husband. But, O strange men!
That can such sweet use make of what they hate,
When saucy trusting of the cozened thoughts
Defiles the pitchy night: so lust doth play
With what it loathes for that which is away.
But more of this hereafter. You, Diana,
Under my poor instructions yet must suffer
Something in my behalf.
DIANA
Let death and honesty
Go with your impositions, I am yours
Upon your will to suffer.
HELEN
Yet, I pray you:
But with the word the time will bring on summer,
When briers shall have leaves as well as thorns,
And be as sweet as sharp. We must away;
Our wagon is prepared, and time revives us:
All’s well that ends well; still the fine’s the crown;
Whate’er the course, the end is the renown.

DUTCH:
Komt, wij moeten heen;
De wagen staat gereed; de tjd baart rozen;
Eind goed, al goed; aan ‘t einde hangt de kroon;
De loop zij zwaar, het einde brengt het loon.

MORE:
CITED IN US LAW:
In Re San Juan Dupont Plaza Hotel Fire Litigation, 907 F.2d 4, 6 (1st Cir. 1990)(per
curiam); Collett v. State, 133 Ga. App. 318, 211 S.E.2d 198 (Ga. Ct. App: 1974).

Proverb: All’s Well that Ends Well
Proverb: The end crowns (tries) all

Objective achieved; problems experienced along the way can be forgotten.
Shakespeare didn’t invent this; the earliest known version in print is from the 13th century, in The proverbs and idioms of Hendyng.
Fine=End, conclusion
Revive=To bring again to life, to reanimate
Compleat:
In fine=Eindelyk, ten laatsten
Revive=Herleeven, doen herleeven, weder bekomen, verquikken

Topics: cited in law, purpose, achievement, time, nature, proverbs and idioms, still in use

What I can do can do no hurt to try, since you set up your rest ‘gainst remedy

PLAY: All’s Well that Ends Well
ACT/SCENE: 2.1
SPEAKER: Helen
CONTEXT:
HELEN
What I can do can do no hurt to try,
Since you set up your rest ‘gainst remedy.
He that of greatest works is finisher
Oft does them by the weakest minister:
So holy writ in babes hath judgment shown,
When judges have been babes; great floods have flown
From simple sources, and great seas have dried
When miracles have by the greatest been denied.
Oft expectation fails and most oft there
Where most it promises, and oft it hits
Where hope is coldest and despair most fits.
KING
I must not hear thee; fare thee well, kind maid;
Thy pains not used must by thyself be paid:
Proffers not took reap thanks for their reward.

DUTCH:
Brengt wat ik kan, geen baat, het schaadt ook niet,
Daar ge elke hoop in u hebt uitgewied.

MORE:
To set up one’s rest=To have fully made up one’s mind, to be resolved, stake everything (taken from gambling, where the rest was a large sum wagered by a very confident player)
Flown=Flowed
Hits=Hits the mark
Pains=Efforts
Proffers not took=Offers not taken up
To fit=To be fitting, appropriate: “oft it hits where hope is coldest and despair most fits”
Hope is coldest=Most hopeless
Hear=Listen to
Pains=Efforts
Proffers=Offers
Took=Accepted
Compleat:
To flow=Vloeijen, vlieten
To hit the mark=Het wit treffen
To fit=Passen, pas maaken, gereed maaken, voegen
You must fit your humour to it=Gy moet ‘er uw humeur toe schikken
To hear=Hooren, verhooren, toehooren
To take pains=Moeite doen, arbeid aanwenden
Proffer=Aanbieding

Topics: still in use, invented or popularised, achievement, hope/optimism

He that of greatest works is finisher oft does them by the weakest minister

PLAY: All’s Well that Ends Well
ACT/SCENE: 2.1
SPEAKER: Helen
CONTEXT:
HELEN
What I can do can do no hurt to try,
Since you set up your rest ‘gainst remedy.
He that of greatest works is finisher
Oft does them by the weakest minister:
So holy writ in babes hath judgment shown,
When judges have been babes; great floods have flown
From simple sources, and great seas have dried
When miracles have by the greatest been denied.
Oft expectation fails and most oft there
Where most it promises, and oft it hits
Where hope is coldest and despair most fits.
KING
I must not hear thee; fare thee well, kind maid;
Thy pains not used must by thyself be paid:
Proffers not took reap thanks for their reward.

DUTCH:
Brengt wat ik kan, geen baat, het schaadt ook niet,
Daar ge elke hoop in u hebt uitgewied.

MORE:
To set up one’s rest=To have fully made up one’s mind, to be resolved, stake everything (taken from gambling, where the rest was a large sum wagered by a very confident player)
Flown=Flowed
Hits=Hits the mark
Pains=Efforts
Proffers not took=Offers not taken up
To fit=To be fitting, appropriate: “oft it hits where hope is coldest and despair most fits”
Hope is coldest=Most hopeless
Hear=Listen to
Pains=Efforts
Proffers=Offers
Took=Accepted
Compleat:
To flow=Vloeijen, vlieten
To hit the mark=Het wit treffen
To fit=Passen, pas maaken, gereed maaken, voegen
You must fit your humour to it=Gy moet ‘er uw humeur toe schikken
To hear=Hooren, verhooren, toehooren
To take pains=Moeite doen, arbeid aanwenden
Proffer=Aanbieding

Topics: still in use, invented or popularised, achievement, hope/optimism

Proffers not took reap thanks for their reward

PLAY: All’s Well that Ends Well
ACT/SCENE: 2.1
SPEAKER: Helen
CONTEXT:
HELEN
What I can do can do no hurt to try,
Since you set up your rest ‘gainst remedy.
He that of greatest works is finisher
Oft does them by the weakest minister:
So holy writ in babes hath judgment shown,
When judges have been babes; great floods have flown
From simple sources, and great seas have dried
When miracles have by the greatest been denied.
Oft expectation fails and most oft there
Where most it promises, and oft it hits
Where hope is coldest and despair most fits.
KING
I must not hear thee; fare thee well, kind maid;
Thy pains not used must by thyself be paid:
Proffers not took reap thanks for their reward.

DUTCH:
Verloren moeite moet zichzelf betalen;
Slechts dank wordt voor versmaden dienst verkregen.

MORE:
To set up one’s rest=To have fully made up one’s mind, to be resolved, stake everything (taken from gambling, where the rest was a large sum wagered by a very confident player)
Flown=Flowed
Hits=Hits the mark
Pains=Efforts
Proffers not took=Offers not taken up
To fit=To be fitting, appropriate: “oft it hits where hope is coldest and despair most fits”
Hope is coldest=Most hopeless
Hear=Listen to
Pains=Efforts
Proffers=Offers
Took=Accepted
Compleat:
To flow=Vloeijen, vlieten
To hit the mark=Het wit treffen
To fit=Passen, pas maaken, gereed maaken, voegen
You must fit your humour to it=Gy moet ‘er uw humeur toe schikken
To hear=Hooren, verhooren, toehooren
To take pains=Moeite doen, arbeid aanwenden
Proffer=Aanbieding

Topics: still in use, invented or popularised, achievement, hope/optimism

Click on one of the Plays or Topics in the Shakespeare.Legal menu on the left for more Shakespeare quotes.

Go to Top