- |#Shakespearesaysitbetter
- |#Shakespearesaysitbetter
- abuse
- achievement
- advantage/benefit
- adversity
- advice
- age/experience
- ambition
- anger
- appearance
- authority
- betrayal
- blame
- business
- caution
- cited in law
- civility
- claim
- clarity/precision
- communication
- complaint
- concern
- conflict
- conscience
- consequence
- conspiracy
- contract
- corruption
- courage
- custom
- death
- debt/obligation
- deceit
- defence
- dignity
- disappointment
- discovery
- dispute
- duty
- emotion and mood
- envy
- equality
- error
- evidence
- excess
- failure
- fashion/trends
- fate/destiny
- flattery
- flaw/fault
- foul play
- free will
- friendship
- good and bad
- grief
- guilt
- gullibility
- haste
- honesty
- honour
- hope/optimism
- identity
- imagination
- independence
- ingratitude
- innocence
- insult
- integrity
- intellect
- invented or popularised
- judgment
- justice
- justification
- language
- law/legal
- lawyers
- leadership
- learning/education
- legacy
- life
- love
- loyalty
- madness
- manipulation
- marriage
- memory
- mercy
- merit
- misc.
- misquoted
- money
- nature
- negligence
- news
- offence
- order/society
- opportunity
- patience
- perception
- persuasion
- pity
- plans/intentions
- poverty and wealth
- preparation
- pride
- promise
- proverbs and idioms
- purpose
- punishment
- reason
- regret
- relationship
- remedy
- reputation
- respect
- resolution
- revenge
- reply
- risk
- rivalry
- ruin
- satisfaction
- secrecy
- security
- skill/talent
- sorrow
- status
- still in use
- suspicion
- temptation
- time
- trust
- truth
- uncertainty
- understanding
- unity/collaboration
- value
- vanity
- virtue
- wellbeing
- wisdom
- work
QUOTES FROM THE BARD
The ruin speaks that sometime it was a worthy building
ACT/SCENE: 4.2
SPEAKER: Caius Lucius
CONTEXT:
CAIUS LUCIUS
Dream often so,
And never false. Soft, ho! what trunk is here
Without his top? The ruin speaks that sometime
It was a worthy building. How! a page!
Or dead, or sleeping on him? But dead rather;
For nature doth abhor to make his bed
With the defunct, or sleep upon the dead.
Let’s see the boy’s face.
CAPTAIN
He’s alive, my lord.
CAIUS LUCIUS
He’ll then instruct us of this body. Young one,
Inform us of thy fortunes, for it seems
They crave to be demanded. Who is this
Thou makest thy bloody pillow? Or who was he
That, otherwise than noble nature did,
Hath alter’d that good picture? What’s thy interest
In this sad wreck? How came it? Who is it?
What art thou?
IMOGEN
I am nothing: or if not,
Nothing to be were better. This was my master,
A very valiant Briton and a good,
That here by mountaineers lies slain. Alas!
There is no more such masters: I may wander
From east to occident, cry out for service,
Try many, all good, serve truly, never
Find such another master.
CAIUS LUCIUS
‘Lack, good youth!
Thou movest no less with thy complaining than
Thy master in bleeding: say his name, good friend.
IMOGEN
Richard du Champ.
If I do lie and do
No harm by it, though the gods hear, I hope
They’ll pardon it.—Say you, sir?
DUTCH:
Doch, welk een stam is dit ,
Van top beroofd? De puinhoop toont, dat dit
Een trotsch gebouw geweest is.
MORE:
Sometime=Once upon a time
Worthy=Grand
Defunct=Dead
Otherwise=Differently
Wreck=Ruin
Occident=West
Service=Employment
Compleat:
Somewhile=Te eeniger tyd
Worthy=Waardig, eerwaardig, voortreffelyk, uytmuntend, deftig
Defunct=Overleeden
To wreck or go to wrack=Verlooren gaan, te gronde gaan
Occident=Het westen
Service=Dienstbaarheid
Topics: nature, death, honour, virtue, work, loyalty
What’s thy interest in this sad wreck? How came it? Who is it? What art thou?
PLAY: Cymbeline
ACT/SCENE: 4.2
SPEAKER: Caius Lucius
CONTEXT:
CAIUS LUCIUS
Dream often so,
And never false. Soft, ho! what trunk is here
Without his top? The ruin speaks that sometime
It was a worthy building. How! a page!
Or dead, or sleeping on him? But dead rather;
For nature doth abhor to make his bed
With the defunct, or sleep upon the dead.
Let’s see the boy’s face.
CAPTAIN
He’s alive, my lord.
CAIUS LUCIUS
He’ll then instruct us of this body. Young one,
Inform us of thy fortunes, for it seems
They crave to be demanded. Who is this
Thou makest thy bloody pillow? Or who was he
That, otherwise than noble nature did,
Hath alter’d that good picture? What’s thy interest
In this sad wreck? How came it? Who is it?
What art thou?
IMOGEN
I am nothing: or if not,
Nothing to be were better. This was my master,
A very valiant Briton and a good,
That here by mountaineers lies slain. Alas!
There is no more such masters: I may wander
From east to occident, cry out for service,
Try many, all good, serve truly, never
Find such another master.
CAIUS LUCIUS
‘Lack, good youth!
Thou movest no less with thy complaining than
Thy master in bleeding: say his name, good friend.
IMOGEN
Richard du Champ.
If I do lie and do
No harm by it, though the gods hear, I hope
They’ll pardon it.—Say you, sir?
DUTCH:
En wat is uw verlies
Bij deze droeve schipbreuk? Hoe gebeurde ‘t?
Wie is hij? Wie zijt gij?
MORE:
Sometime=Once upon a time
Worthy=Grand
Defunct=Dead
Otherwise=Differently
Wreck=Ruin
Occident=West
Service=Employment
Compleat:
Somewhile=Te eeniger tyd
Worthy=Waardig, eerwaardig, voortreffelyk, uytmuntend, deftig
Defunct=Overleeden
To wreck or go to wrack=Verlooren gaan, te gronde gaan
Occident=Het westen
Service=Dienstbaarheid
One fire drives out one fire; one nail, one nail; rights by rights falter, strengths by strengths do fail
PLAY: Coriolanus
ACT/SCENE: 4.7
SPEAKER: Aufidius
CONTEXT:
AUFIDIUS
All places yield to him ere he sits down;
And the nobility of Rome are his:
The senators and patricians love him too:
The tribunes are no soldiers; and their people
Will be as rash in the repeal, as hasty
To expel him thence. I think he’ll be to Rome
As is the osprey to the fish, who takes it
By sovereignty of nature. First he was
A noble servant to them; but he could not
Carry his honours even: whether ’twas pride,
Which out of daily fortune ever taints
The happy man; whether defect of judgment,
To fail in the disposing of those chances
Which he was lord of; or whether nature,
Not to be other than one thing, not moving
From the casque to the cushion, but commanding peace
Even with the same austerity and garb
As he controll’d the war; but one of these—
As he hath spices of them all, not all,
For I dare so far free him— made him fear’d,
So hated, and so banish’d: but he has a merit,
To choke it in the utterance. So our virtues
Lie in the interpretation of the time:
And power, unto itself most commendable,
Hath not a tomb so evident as a chair
To extol what it hath done.
One fire drives out one fire; one nail, one nail;
Rights by rights falter, strengths by strengths do fail.
Come, let’s away. When, Caius, Rome is thine,
Thou art poor’st of all; then shortly art thou mine.
DUTCH:
Voor nagels wijken nagels, gloed voor gloed;
Door rechten struik’len rechten, moed breekt moed.
MORE:
Proverb: Fire drives out fire (1592)
Proverb: One fire (or one nail or one poison) drives out another.
Casque=Battlefield
Cushion=Senate
Austerity and garb=Modest attire
In the interpretation of the time=Evaluation according to prevailing standards
Unto itself most commendable=Having a very high opinion of itself
Extol=Praise, magnify
Chair=A seat of public authority
Compleat:
Chair of state=Zetel
Extoll=Verheffen, pryzen, looven
To extol one, raise him up to the sky=Iemand tot den Hemel toe verheffen
Highly commendable=Ten hoogste pryselyk
Topics: proverbs and idioms, still in use, merit, virtue, reputation, ruin, remedy
I have been the book of his good acts, whence men have read his name unparallel’d
PLAY: Coriolanus
ACT/SCENE: 5.2
SPEAKER: Menenius
CONTEXT:
FIRST SENTINEL
Be it so; go back: the virtue of your name
Is not here passable.
MENENIUS
I tell thee, fellow,
The general is my lover: I have been
The book of his good acts, whence men have read
His name unparallel’d, haply amplified;
For I have ever verified my friends,
Of whom he’s chief, with all the size that verity
Would without lapsing suffer: nay, sometimes,
Like to a bowl upon a subtle ground,
I have tumbled past the throw; and in his praise
Have almost stamp’d the leasing: therefore, fellow,
I must have leave to pass.
FIRST SENTINEL
Faith, sir, if you had told as many lies in his
behalf as you have uttered words in your own, you
should not pass here; no, though it were as virtuous
to lie as to live chastely. Therefore, go back.
DUTCH:
Ik zeg u, man,
Uw veldheer is mijn vriend; ik was ‘t gedenkboek
Van al zijn daden, en de wereld las er
Zijn weergaloozen roem, misschien vergroot;
MORE:
Passable=Currrency
Verified=Supported with testimony
With all the size=As much as (possible)
Verity=Truth
Lapsing=Offend, sin
Bowl=Bowling ball
Subtle=Tricky (not as even as it appears)
Stamped the leasing=Approved the lying
Compleat:
To pass=Doortrekken, doorgaan, doorbrengen, passseren
Verified=Waargemaakt, bewaarheid
Verity=Waarheyd
A lapse=Een val, verzuim
To lapse=Vervallen, gevallen, verzuimd
Subtle=Listig, loos, sneedig, spitsvindig
Topics: virtue, reputation, merit
We may pick a thousand salads ere we light on such another herb
PLAY: All’s Well that Ends Well
ACT/SCENE: 4.5
SPEAKER: Lafew
CONTEXT:
LAFEW
‘Twas a good lady, ’twas a good lady: we may pick a thousand salads ere we light on such another herb.
CLOWN
Indeed, sir, she was the sweet marjoram of the salad, or rather the herb of grace.
LAFEW
They are not herbs, you knave; they are nose-herbs.
CLOWN
I am no great Nebuchadnezzar, sir; I have not much skill in grass.
DUTCH:
Zij was een good meisjen, een good meisjen; wij kunnen duizendmaal veldsalade zoeken, eer wij zulk een kruid weer lezen.
MORE:
Herb of grace=Rue
Nose-herbs=Scented flowers (nosegay) cultivated for fragrance
Grass/grace pun: Nebuchadnezzar lost his sanity and “was driven from men and did eat grass as oxen”.
Compleat:
Nosegay=Een ruikertje, tuiltje
Burgersdijk notes:
Het genadekruid. “The herb of grace”. Een oogenblik later zegt de nar: “I have not much skill in grass”. De woordspeling met grace en grass was natuurljjk niet terug te geven .Het genadekruid is de wijnruit, Ruta graveolens. Verg. Richard II, 3.4.
Topics: virtue, reputation